【新編大學(xué)英語】(第二冊)Unit 7 B 特有的禁忌(3/3)
來源:滬江聽寫酷
2013-06-26 08:30
Hints:
Japan
Latin
Middle East
Mexico
Middle East
Newcastle
French
Germany
?
?
?
?
?
?
?Giving red roses in Germany signals that you have strong romantic interests. In fact, throughout history, the rose has signified “secrecy". Consider the Latin word sub rosa, meaning secret, and note that many confessional booths in Catholic churches have carvings of roses above the doors.
?Giving a French person a gift of perfume is carrying the proverbial coals to Newcastle.
?In the Middle East, any pictures of partially unclothed females (even of famous statues) or of pet animals, like dogs who are considered dirty and lowly, are inappropriate gifts.
?In rank-conscious societies like Japan, be careful to present gifts in accordance with position and prestige. If several people are involved and you are uncertain about the hierarchy, give the group a joint gift (e.g. a silver tray, a carving, porcelain statue, fine molded glass).
?Tone down corporate symbols on your gifts. Either make them very subtle or simply insert your business card with the gift.
給德國人送紅玫瑰暗示你有強烈的浪漫情趣。事實上,古往今來,玫瑰一直象征著“秘密”。拉丁語中的“sub rosa ”就是秘密的意思,再看看很多天主教堂里德懺悔室,門的上方都雕刻著玫瑰。
給法國人送香水如同諺語中說的“把煤運到紐卡斯?fàn)枴耙粯?,純屬多此一舉。
在中東,送任何女性的圖片,如果圖中有部分身體裸露(即使是著名雕塑也不例外),或送有寵物的畫,比如被認(rèn)為是骯臟和低賤的狗,都是不合適的。
在特別注重等級的社會里,例如日本,所送的禮物要注意與受禮之人的職位和聲望相符。如果涉及到好幾個人而又不能確定他們的等級,那就給這些人送一件共同的禮物(如一只銀托盤、一件雕刻品、一件瓷的塑像或是做工精致的玻璃制品)。
盡量使禮物上公司的標(biāo)志不那么顯眼。要么把它們弄得不引人注目,要么干脆把你的名片和禮物夾在一起。
- 相關(guān)熱點:
- 美國恐怖故事