Emily要求Nolan撤資,后者猶猶豫豫的表現(xiàn)引發(fā)了Emily的好奇。。



Hints:

Tyler

Nolan Ross

Grayson

David Clarke

Emily?(Ems)

Conrad

Lydia

Barry Josslin

不同人說話換行即可,請注意簡寫和縮寫

So a quick recap, in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles." I remember, Nolan. Get to the point. Well, after Tyler finished apologizing for taking my credit card on a pretty theft crime spree, he started google stalking one David Clarke. Take a look. Now check out my browser history. Have you wired money over to Grayson Global yet? Happening as we speak. $20 million. Pull it back. I don't think that's a good idea. What? If I pull my money and crush Tyler's chances of becoming a Grayson, Ems, who knows that he'll do next? Well, hopefully, he'll try to blackmail Conrad with what's in that speech. Oh, really? I don't know. I thought you had bigger, better plans for the Graysons. I do. Lydia's speech contains information not evidence. Let's not forget, Tyler no longer has it in his possession, we do. Which you never thanked me for, by the way. I'll thank you when Tyler's out of the picture. Unless of course, you have your own reasons for keeping him around. I'll call my business manager this afternoon. How about you call him now? Nolan Ross for Barry Josslin.
免得你和小格雷森共度良宵忘了上周的“泰勒插曲”,我們來回顧一下。 我記得,諾蘭,說正題。 泰勒偷了我的信用卡打劫道歉之后,他搜了一個叫大衛(wèi)克拉克的人。過來看看我的瀏覽器記錄。 你的錢打給格雷森國際了么? 正在進行。 撤回來。 我不認為這是個好主意。干嘛?我要是撤回來了泰勒就當不成格雷森的一員了,艾米,誰知道他會干出什么事? 不出意外應該會拿演講稿里的東西敲詐康拉德。 不是吧,我可不知道,我還以為你有更大更好的計劃。 我是有。莉迪亞的演講稿空口無憑,況且稿子現(xiàn)在在我們手里,泰勒可沒有。 說到這個你還沒謝我呢。 等解決了泰勒就謝你,除非,你有自己的理由留下他。 我下午就給我的商務經(jīng)理打電話。 現(xiàn)在就打如何? 找巴里加斯林,我是諾蘭羅斯。 (原創(chuàng)翻譯 melare)