美國大選結(jié)果終于揭曉了,這是一次歷史性的大選,奧巴馬贏得了最后的勝利,成為美國歷史上首位黑人總統(tǒng)。他隨即在芝加哥發(fā)表了勝選演說。他說,美國已開始改變。他感謝自己的家庭和競(jìng)選團(tuán)隊(duì),并對(duì)對(duì)手麥凱恩表示敬意。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

US President-elect Barack Obama promised Tuesday that "change is coming to America" as he gave a victory speech after becoming the first African-American to be elected to the White House.

美國當(dāng)?shù)貢r(shí)間周二剛剛當(dāng)選的美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬在成為首位入主白宮的非洲裔美國人之后發(fā)表勝選演說,稱“美國迎來了變革時(shí)代”。

上面的報(bào)道中,victory speech 就是“勝選演說”的意思??偨y(tǒng)候選人被正式提名為某黨派候選人,或者在確認(rèn)當(dāng)選下任總統(tǒng),但還沒有正式就職前,都會(huì)發(fā)表 victory speech。如:Bush delivers victory speech for 2nd term.(布什發(fā)表連任獲勝演說)。

而總統(tǒng)正式入主白宮時(shí),發(fā)表的就是 inaugural address(就職演說)了??偨y(tǒng)任期期滿卸任時(shí),會(huì)發(fā)表 farewell speech(告別演說)。“政治演說”我們可以用 stump speech 來表示。

那么,speech 和 address 有什么區(qū)別呢?一般來說,演說詞在英語里是 speech,用 address 這個(gè)詞是比較少的。如果要說兩者有什么差別的話,無非是風(fēng)格上及使用場(chǎng)合上的區(qū)別。speech 使用比較隨意,而 address 從風(fēng)格上來說更為莊重,指“正式的致辭”,例如總統(tǒng)發(fā)表的“國情咨文演說”,就要說成是 State of the Union Address

了解新聞詞匯,口語也要提高>>