有愛故事:澳大利亞女孩蘇菲的“尋龍記”
作者:滬江英語
來源:buzzfeed
2014-01-20 10:03
Australian science agency CSIRO recently received this adorable letter.
澳大利亞的科研組織CSIRO最近收到了這封可愛的信。
It says:
信中這樣寫道:
Hello Lovely Scientist,
你們好,親愛的科學家們:
My name is Sophie and I am 7 years old. My dad told me about the scientists at the CSIRO. Would it be possible if you can make a dragon for me. I would like it if you could but if you can’t thats fine.
我叫做蘇菲,今年7歲了。爸爸跟我說起過CSIRO的科學家。不知道你們可不可以給我做一條龍呢?如果你們能做到,我會很高興;如果不行的話,也沒關(guān)系。
I would call it toothless if it was a girl and if it is a boy I would name it Stuart.
如果這條龍是女孩,我就叫她無牙(小編注:出自動畫片《馴龍記》),如果是男孩,就叫斯圖爾特吧。
I would keep it in my special green grass area where there are lots of space. I would feed it raw fish and I would put a collar on it. If it got hurt I would bandage it if it hurt himself. I would play with it every weekend when there is no school.
我會把它養(yǎng)在特別大的綠草地上,給它喂魚,幫它戴項圈。如果它受傷了我會給它包扎。每個周末不上學我都會陪它玩。
Love from Sophie
來自蘇菲
This instructional drawing was attached.
蘇菲還附上了這張說明性的圖畫。
Sophie’s mother told The Age that when her husband advised their daughter they wouldn’t be able to get her a dragon for Christmas, Sophie came up with the idea to ask a scientist for one.
蘇菲的媽媽告訴《時代報》的記者,當她老公告知女兒他們沒辦法給她送一只龍當圣誕禮物時,蘇菲想到了要向科學家們要一只。
After receiving Sophie’s letter, CSIRO published a blog post apologising to Australia for the lack of dragons.
收到蘇菲的來信后,因為沒有龍,CSIRO的科學家在博客中發(fā)帖向全澳大利亞人道歉。
"There are no dragons.
“真的沒有龍?!?
Over the past 87 odd years we have not been able to create a dragon or dragon eggs… And for this Australia, we are sorry.”
“在過去的87年多里,我們都沒能創(chuàng)造出一只龍或者龍蛋……為此,我們向全澳大利亞人道歉?!?/div>
They ended by saying they’re “l(fā)ooking into it”. Thank you, lovely scientists!
他們最后說他們正在“研究”這件事。謝謝你們,可愛的科學家們。
The result was the birth of the CSIRO's first dragon at the additive manufacturing facility Lab 22 in Melbourne.
故事的美好結(jié)局就是在墨爾本的添加類制造設(shè)備22號實驗室中,CSIRO的科學家們的第一只龍誕生了。
The CSIRO says the scientists there are used to printing anatomically correct insects, biomedical implants and aerospace parts, so they thought a dragon was possible.
CSIRO表示,那里的科學家們經(jīng)常打印擬真昆蟲、生物醫(yī)學上的植入物以及航空零件,所以他們覺得打印龍也沒有問題。
"Being that electron beams were used to 3D print her, we are certainly glad she didn’t come out breathing them … instead of fire." the lab's Chad Henry said.
實驗室的查德·亨利說:“因為我們是用電子束來打印這只龍,之前還擔心她會噴電子束而不是噴火,還好沒有這樣我們表示很高興?!?/div>
"Titanium is super strong and lightweight, so Toothless will be a very capable flyer."
“鈦非常堅硬而且很輕,所以“無牙”會是一名飛行大將?!?/div>
Sophie’s mother, Lester, says her daughter is overjoyed.
蘇菲的媽媽萊斯特說她的女兒高興壞了。
"All her friends are now saying they want to be a scientist and Sophie says she now wants to work at CSIRO." Lester told the Canberra Times.
猜你喜歡
-
23萬美元買條狗?盤點全球身價最高的11個犬種
同是人類忠實的朋友,不同狗狗的身價卻是差很多的噢。擁有尊貴血統(tǒng)的純種犬倍受追捧。有只德國牧羊犬曾賣出了天價$230000!這個數(shù)字著實亮瞎了小編的眼睛!
-
【科學60秒】喬布斯給蘋果帶來的是綠色還是血腥?
這位已經(jīng)離世的營銷大師不僅僅創(chuàng)造了一個富可敵國的公司,同樣留下了一幫虔誠的粉絲,但是是否他的光輝過于善良已經(jīng)遮蓋了其作為一個人會有的不完美?
-
美國航天飛機時代:終結(jié)與紀念(有聲)
一個航空項目的結(jié)束意味著太空物品的收藏者們有了一個新的“寶藏”。網(wǎng)站的創(chuàng)建者Robert Pearlman接受了NPR主播的訪問,暢談關(guān)于太空物品的收藏。
-
波蘭廚師挑戰(zhàn)史上最長匹薩(視頻)
波蘭克拉科夫的廚師們制作了一塊據(jù)說有1000米長的“巨無霸”比薩,為了做這塊超長比薩,廚師們共用去了3.5噸的面粉,活動組織方還定制了一個有傳送帶的巨型烤箱用來烘烤這塊比薩。