?

Agent: The weapon?__(1)__ inside the heart of the CIA. Three agents shot dead within our home. Now, people are gonna be looking to me for answers, and I will have them.

Nikita: No, you won't.

Ryan: Sir, if I can just –

Agent: Shut up and stand there!

Nikita: By the end of today, you'll have no choice but to put me in a burn bag and?__(2)__ me over the Potomac. Like any other dirty secret, you can't afford to have on record.

Ryan: Sir, you are looking at this all wrong. She averted the attack.

Agent: If you want to help your friend here, you get her to talk.

Ryan: I have a better idea. We let her go. Just listen, Division is real, they are dangerous and they are __(3)__, but by who?

Agent: Not this agency.

Ryan: Exactly. If we're gonna find out, we have to do it carefully. And Nikita can help us. I can stay in contact with her, and we'll deliver the intel?__(4)__ to you.

Agent: Get him out of here.

Nikita: Wait.

Agent: Wait.

Ryan: I'm sorry.

Nikita: It was worth a try, right? Maybe you can use this to launch a quiet __(5)__.

Ryan: It's gonna be hard to do from Leavenworth or the supermax prison in Colorado. Depends on where I end up.

detonated spread sanctioned directly investigation
特工:武器在中情局總部被引爆,有三名特工被當(dāng)場(chǎng)射殺,現(xiàn)在,我需要給大家一個(gè)交代,我需要知道實(shí)情。 尼基塔:不,你不會(huì)的。 瑞安:長(zhǎng)官,我可以—— 特工:閉嘴,老實(shí)站在那里。 尼基塔:今天結(jié)束的時(shí)候,你別無選擇,只能把我裝進(jìn)焚燒袋,扔進(jìn)波托馬克河,像其他不可告人的秘密一樣,你不敢把它記錄在案。 瑞安:長(zhǎng)官,你誤解了,是她阻止了襲擊。 特工:要想幫助你的朋友,就讓她開口。 瑞安:我有個(gè)更好的主意,我們放她走。聽著,組織是真實(shí)存在的,他們異常危險(xiǎn),并且幕后有保護(hù)傘,但是是誰? 特工:不是我們。 瑞安:確實(shí)。如果要查明真相,我們必須要小心謹(jǐn)慎,而尼基塔可以幫助我們,我可以和她保持聯(lián)系,我們可以直接向你匯報(bào)情況。 特工:把他帶出去。 尼基塔:等等。 特工:等等。 瑞安:抱歉。 尼基塔:值得一試,對(duì)吧?也許你可以借此機(jī)會(huì)展開秘密調(diào)查。 瑞安:要是去了萊文沃思或者被送進(jìn)科羅拉多的重罪監(jiān)獄就難辦了,這要看我的造化了。