警方發(fā)現(xiàn)了Frank的尸體,與Victoria的通話理所當(dāng)然地指向了Emily.


Hints:

Allenwood


Frank Stevens

Victoria Grayson

Emily Thorne

nova scotia salmon

時(shí)間格式請(qǐng)寫作6:00 a.m.

文中有一處連字符

不同人說話換行即可,請(qǐng)注意簡(jiǎn)寫和縮寫。

After my parents died, I went through some pretty dark times. I ended up at Allenwood. What's Allenwood? It's a maximum security juvenile correctional facility. Why maximum security? My last foster father abused us. I put a stop to it. That's why I've dedicated my life to charity, trying to right the wrongs and all of that. How many times did you cross paths with Mr. Stevens? Once. It was right around the time that your father fired him. He was waiting for me here, threatening to expose me to your family. I guess he never got around to it. One last thing. Where were you last night between 12:00 a.m. and 6:00 a.m.? She was in bed with me, all night. Actually, I slipped out before the sun came up to go to the fish market. The fish market? Check the fridge. Wild nova scotia salmon. The receipt's time-stamped 5:36 a.m. Thank you for your time, Ms. Thorne. Of course.
我父母去世后,我經(jīng)歷了一段黑暗的歲月。我曾經(jīng)去了艾倫伍德。 那是什么? 一座最高警戒的少管所。 為什么是最高警戒? 我之前的養(yǎng)父虐待我們,我以牙還牙了。所以現(xiàn)在我致力于慈善事業(yè),盡可能去彌補(bǔ)當(dāng)初的錯(cuò)誤。 你和史蒂文斯先生接觸過幾次? 就一次。你父親剛解雇他時(shí)他來這里找過我,威脅把我的過去告訴你的家人。 看來他沒覓得機(jī)會(huì)。 最后一個(gè)問題,昨晚12點(diǎn)到今早6點(diǎn)你在哪兒? 她整晚都和我在床上睡覺。 早上我去了趟海鮮市場(chǎng)。 海鮮市場(chǎng)? 你可以看看冰箱里面。 野生斯科舍鮭魚,收據(jù)時(shí)間是5點(diǎn)36分。 謝謝您的配合,索恩女士。 應(yīng)該的。 (原創(chuàng)翻譯 melare)