【復(fù)仇】S01E07(10)揭底(3/3)
來源:滬江聽寫酷
2013-03-27 17:30
是時候揭開Tyler的老底了,Nolan會發(fā)現(xiàn)些什么呢?
Hints:
Nolan
Conrad Grayson
文中有一處連字符
不同人說話換行即可,請注意簡寫和縮寫
A couple of years ago, my family lost everything. The barrols went from the penthouse to the street overnight. I was forced to drop out of school and now I'm here, edging my way into an entry-level job with Conrad Grayson.
And I imagine your chances for landing that job would take a nosedive if Conrad knew about your past.
All right, Nolan. You got me. But tell me, who gets you?
Excuse me?
You'd think there'd be people crawling all over you. But here you are all alone. Now then, I can't have you sharing all this. You did say this was a negotiation, so let's make a deal.
幾年前,我家族破產(chǎn)了,一夜之間,朱雀羅宇到淪落街頭。我被迫輟學(xué),現(xiàn)在費(fèi)盡心思成為康拉德格雷森手下一個新人。
康拉德要是知道你過去的事兒,我能想象到你那工作的下場。
好吧,諾蘭,你都知道。但是誰又了解你呢?
什么意思?
你身邊不乏阿諛諂媚之人,現(xiàn)在你還是一個人。我不會讓你白白了解這么多的。既然你說是談判,那我們達(dá)成協(xié)議吧。
(原創(chuàng)翻譯 melare)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 復(fù)仇
- 英語面試常見問題及回答