《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于中國大媽掃蕩金市一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:
Yes, Chinese households and investors proved eager buyers, snapping up all that gold and more besides. Like a growing number of private investors in the West, they took the price crash to be an opportunity, adding to their gold holdings as a long-term investment.
But their demand leapt as a result of the price drop, and it was the positioning of speculative traders in US gold futures and options which weighed heaviest of all.*From a strongly bullish stance, hedge funds and other leveraged players as a group raised their betting against gold prices to the highest level since 1999, the very low of gold's two-decade bear market.
2013's deafening chorus of bearish forecasts from bank analysts also matches that historic turning point.?
?
KEYWORDS:
Phrases: ? snap up ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?把……搶到手;爭購
? ? ? ? ? ? ? ? price crash ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?價格大跌
Finance: ? positioning ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?買賣期貨合約的行為
? ? ? ? ? ? ? ? speculative trader ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 投機者;期貨交易者
? ? ? ? ? ? ? ? gold futures and options ? ? ? ? ?黃金期貨交易 ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ? ? ? ? ? hedge fund ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 對沖基金
? ? ? ? ? ? ? ? leveraged players ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 金融杠桿資本
? ? ? ? ? ? ? ? bear market ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?熊市

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

的確,事實證明中國以家庭為單位的投資者們都是“兇悍”買家,掃蕩了市場上的黃金以及其他相關(guān)產(chǎn)品。如同西方數(shù)量不斷增多的個人投資者一樣,他們利用這次金價“跳水”的機會,買入黃金作為長期投資,增加持有量。
但他們的需求的激增是金價大跌的結(jié)果,而美國黃金期貨市場上的投機者們的賣出黃金期貨的行為則是其最重要的原因。對比之前看好金價上漲的立場,對沖基金和其他金融杠桿資本集體看低金價的程度之甚已達僅次1999年的最高點。而當(dāng)年的金價,由于之前二十年的黃金熊市,非常慘淡。
2013年,許多銀行分析師異口同聲地揚言金價將步入熊市也與此次金價的歷史性變化不約而合。

參考譯文2:

沒錯,中國家庭和投資者們的確是一群饑渴的買家,他們搶購了所有的黃金以及更多衍生產(chǎn)品。正如西方數(shù)量逐年增長的私人投資者,中國的買家視價格暴跌為一個機會,借機增加黃金持有量以作為長期投資。
他們對黃金需求量的暴漲正是價格下跌的結(jié)果,同時這也是在美國黃金期權(quán)期貨市場上所占比重最重的一群投機交易者搶占市場的行動。出于強烈的看漲趨勢,對沖資金和其他舉債經(jīng)營的交易者將共同增加他們的注入資金,以對抗1999年以來最高的金價和二十年來非常低迷的黃金市場。
在2013年,銀行分析師們一致的震耳欲聾的看跌預(yù)測也與這歷史性的轉(zhuǎn)折點相一致。
?
參考譯文3:
?
是的,中國家庭和投資者都是非常狂熱的購買者,他們搶購了所有的黃金和其他產(chǎn)品。像西方逐漸增加的個人投資者一樣,他們將黃金價格暴跌視為良機,利用增加黃金持有量來進行長期投資。
但是價格暴跌帶來的結(jié)果是黃金需求大增,而且投機交易者在美國黃金期貨市場中占有最大比重。從強烈看漲的觀點來看,對沖基金連同其他杠桿作用一起將做空黃金的程度提升至1999年以來的最高點,成為二十年來接近最低的黃金熊市。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>