Hints:?

Lacey

填空即可,請(qǐng)注意大小寫

G---GRISSOM

C---CATHERINE

B---BRASS

P---PATRICK HAYNES


C: Jim ...
B: Hey. We got the whole place clocked. Keeping an eye on the Haynes couple. Sheriff doesn't want them skipping town.
G: And neither do we. We have a strong suspicion Portia Richmond is dead.
C: Did you see that?
G: ____.
C: ____.
G: Hi. May we check your coats?
B: ____?
P: I don't follow.
B: A $5,000 stole your wife stole? What, are you guys in business?
P: Amanda didn't know she had even taken it till Mr. Grissom here told her.
B: Is that kind of like the guy who, uh walks out of the auto mall with a nissan sentra in his pocket?
P: Why am I here? Why??
G: Jim ... may I? Mr. Haynes, we ran a sexual assault kit on Lacey Duvall. We found semen. Can you explain that?
P: Yeah. Yeah, my wife's not here. Time to convert lies into The Truth. I had sex with Lacey before the party.
G: Would you mind giving us a DNA sample?
P: No. ____. It was good sex. Well ... great sex. Whenever we could steal a moment, uh, we did. Just like an addiction.
C: Well, in addition to exchanging bodily fluids did you exchange gifts?
P: Whatever do you mean?
B: Just answer the question.
P: No. No. I never gave her anything.
G: We found a music box in Lacey Duvall's dressing area that belonged to Portia Richmond. Did you give it to her?
P: Honestly ... no. Those music boxes belonged to Portia, not to me. ____.
B: You saying that she lifted it?
P: Human nature. We always covet what we can't have.
G: What did you covet from Portia Richmond?

They're on the grift She took that fur from right under their noses What are you, a couple of kleptos My relationship with Lacey was purely sexual But Lacey had been by the house and she did admire them
CATHERINE: 吉姆…… BRASS: 嗨。我們?cè)谶@里部署好了,監(jiān)視海恩斯這對(duì)夫妻。治安長(zhǎng)說(shuō)不希望讓他們逃竄。 GRISSOM: 我們也不想。波西亞·里奇蒙德極有可能已經(jīng)被謀殺了。 CATHERINE: 你們看到了嗎? GRISSOM: 他們居然行竊。 CATHERINE: 就在他們眼皮子底下把那件皮草大衣拿走了。 GRISSOM: 兩位好。可以把你的大衣讓我們檢查一下嗎? BRASS: 你們倆到底是什么人?夫妻大盜? PATRICK HAYNES: 我不是很明白你在說(shuō)什么。 BRASS: 你太太偷了價(jià)值5000美元的大衣啊。你們來(lái)這里做“生意”? PATRICK HAYNES: 多虧了葛瑞森先生提醒,要不然阿曼達(dá)還意識(shí)不到自己無(wú)意中拿了這東西。 BRASS: 你這樣說(shuō)……豈不就像是進(jìn)入車行然后說(shuō)把車子放進(jìn)了口袋這樣的大話。 PATRICK HANES: 為什么把我抓來(lái)這里?為什么? GRISSOM: 吉姆……讓我來(lái)問(wèn)吧。海恩斯先生我們?cè)诶总缟砩线M(jìn)行了性侵犯檢測(cè),她體內(nèi)有精子,你能解釋這點(diǎn)嗎? PATRICK HAYNES: 當(dāng)然可以。沒(méi)錯(cuò),既然我妻子不在,我也沒(méi)有必要隱瞞。晚會(huì)之前,我是和雷茜發(fā)生了關(guān)系。 GRISSOM: 可以讓我們?nèi)∫幌履愕腄NA樣本嗎? PATRICK HAYNES: 可以。我和雷茜的關(guān)系純粹是性方面,我們?cè)谛苑矫婧献鞯梅浅:茫覀冊(cè)谶@方面簡(jiǎn)直是天作之合,只要一有機(jī)會(huì),我們便會(huì)做,簡(jiǎn)直像上了癮一樣。 CATHERINE: 除了性方面你們可曾互相交換過(guò)禮物? PATRICK HAYNES: 你要問(wèn)什么? BRASS: 回答問(wèn)題就是! PATRICK HAYNES: 沒(méi)有,沒(méi)有。我從來(lái)沒(méi)有給過(guò)她什么。 GRISSOM: 但我們?cè)诶总绲幕瘖y臺(tái)發(fā)現(xiàn)了個(gè)音樂(lè)盒,那音樂(lè)盒原來(lái)是屬于波西亞的,是不是你給她的? PATRICK HAYNES: 老實(shí)說(shuō)……真的不是。那些音樂(lè)盒是波西亞的,又不是我的。但是雷茜也進(jìn)過(guò)那房子,她很欣賞那些音樂(lè)盒的。 BRASS: 你的意思是她偷了? PATRICK HAYNES: 這是人類的天性。人總是會(huì)垂涎自己所無(wú)法擁有的東西的。 GRISSOM: 那你垂涎波西亞什么?