?

Nikita: And someone on the inside's a source, someone with top – level clearance. General Anton Zahidov, head of intelligence services. He'd have the most to?__(1)__ from an assassination. Looks like Zahidov's been openly?__(2)__ of the president. With some popular support, he could start an uprising.

Alex: He'll have?__(3)__ of it after the prince is assassinated. So we need to get to the prince.

Nikita: Zahidov's head of his security. He'll be watching him like a __(4)__.

Alex: What about Kristina? You wanna get past Jafar, you go straight to princess Jasmine, right?

Nikita: Good. I'll work on cover to get into the museum event. We'll be in and out before Division even gets there.

Alex: Sounds easy enough. So this is us, on the outside, working toghther.

Nikita: A?__(5)__ new world.

gain critical plenty hawk whole
尼基塔:提供情報(bào)的內(nèi)線是某些擁有高級(jí)權(quán)限的人,安東?扎西多夫上將,情報(bào)部門(mén)的頭兒。若王子遇刺,他就是從中得益最大的人,好像扎西多夫已經(jīng)公開(kāi)對(duì)總統(tǒng)表示不滿,只要得到廣泛的支持,他就能發(fā)動(dòng)起義。 艾麗克絲:王子遇刺后,他就會(huì)有大把大把的好處,所以我們要找到王子。 尼基塔:扎西多夫是他的安保隊(duì)長(zhǎng),他會(huì)像鷹一樣時(shí)刻盯著他。 艾麗克絲:克里斯蒂娜怎么樣?想要繞過(guò)這個(gè)死盯著王子的賈方,就直接去找茉莉公主,對(duì)吧? 尼基塔:很好。我會(huì)偽裝進(jìn)入博物館的展覽會(huì),我們要搶在組織趕去前速戰(zhàn)速?zèng)Q。 艾麗克絲:聽(tīng)起來(lái)挺簡(jiǎn)單的。這就是我們?cè)谕饷娴氖澜琮R心協(xié)力。 尼基塔:一個(gè)嶄新的世界。