2013年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案:中餐(新東方版)
【翻譯原文】很多人喜歡中餐,在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。烹飪技術(shù)和配料在中國(guó)各地差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition)。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物,肉類和蔬菜之間取得平衡。所以中餐美味又健康。
【參考譯文】Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients selectionvary greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy.
【考點(diǎn)解析】
被動(dòng)態(tài);
單復(fù)數(shù)混用;
邏輯連詞,例如并列以及轉(zhuǎn)折;
復(fù)合式形容結(jié)構(gòu),比如:精心準(zhǔn)備的carefully-prepared.
考試提醒:四六級(jí)查分免費(fèi)短信預(yù)定 ?準(zhǔn)考證號(hào)保存提醒? 四六級(jí)考試貼士(新題型版)
? ? ? ? ? ? ? ?四六級(jí)考試條形碼粘貼方法???六級(jí)考前1小時(shí)提分寶典?
考后預(yù)告:新版四級(jí)估分器 ? ? ?四級(jí)考試難度調(diào)查 ? ? ?四級(jí)考后交流吐槽
? ? ? ? ? ? ? ?新版六級(jí)估分器 ? ? ?六級(jí)考試難度調(diào)查 ? ? ?六級(jí)考后交流吐槽
? ? ?四六級(jí)簽約保過(guò)班團(tuán)購(gòu)優(yōu)惠中!? 滬江網(wǎng)校寒假四六級(jí)名師答疑?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 四級(jí)答案
- 四六級(jí)翻譯
- 口語(yǔ)1000句