【晨讀美文四級(jí)篇】學(xué)會(huì)忍耐(3/4)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2013-01-05 10:00
經(jīng)典美文,聽(tīng)寫(xiě)——讓心情舒暢!
每天上午10點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)與大家相見(jiàn)。
Hints:
ding-dong
Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, most of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.
Until he relearns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking.
把情欲而不是把愛(ài)情當(dāng)作寫(xiě)作題材,把失敗當(dāng)作寫(xiě)作題材,描寫(xiě)的是沒(méi)有任何人損失任何價(jià)值東西的微不足到的失敗,把勝利當(dāng)作題材時(shí),描寫(xiě)的是沒(méi)有任何希望的勝利,而最糟糕的是沒(méi)有憐憫和同情。悲傷不是刻骨銘心的,而是清淡描寫(xiě)。寫(xiě)的不是心靈而是分泌腺體的器官。
在人們從新了解這些之前,他們的寫(xiě)作態(tài)度就像無(wú)可奈何看著世界的末日到來(lái)。我拒絕接受世界末日的觀點(diǎn)。不是簡(jiǎn)單地說(shuō)人類能夠持續(xù)就說(shuō)人類是永恒的;當(dāng)命運(yùn)的最后鐘聲敲響,當(dāng)傍晚的最后一抹紅色從平靜無(wú)浪的礁石退去,甚至不在有其他聲音,人類的無(wú)盡的不倦聲音還在爭(zhēng)鳴
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 感嘆句