【犯罪現(xiàn)場調(diào)查】S01E01 警方根據(jù)指紋抓捕疑犯保羅·米蘭德
來源:滬江聽寫酷
2013-12-12 04:00
劇情回顧:羅伊斯·哈蒙飲彈自殺,警方介入調(diào)查
I swear on my kids I've never seen that man before in my life
May I ask you a few questions
Would you have any reason to have access to that particular substance
We mold, carve, shape, paint and authenticate
It means you're free to go
PAUL MILLANDER: 有預(yù)謀的自殺?你是在開玩笑吧?我可以發(fā)誓我以前從來沒見過那傢伙。
SERGEANT O'RILEY: 那么為什么你的指紋會在現(xiàn)場?我們和受害人家屬談過死者也并不認識什么保羅·米蘭德。
GIL GRISSOM: 噢,我...你好,警長你介不介意我...呃...?
SERGEANT O'RILEY: 噢,你想大展拳腳,葛瑞森?歡迎。
GIL GRISSOM: 你好,米蘭德先生。我叫吉爾.葛瑞森。罪證調(diào)查科工作人員??梢詥柲銕讉€問題嗎?
PAUL MILLANDER: 嗯。
GIL GRISSOM: 你業(yè)余有沒有什么愛好?比如說,制造飛機模型,弄玩具,玩樂器之類?
PAUL MILLANDER: 沒有,為什么這么問?
GIL GRISSOM: 嗯,我們在你拇指指紋上找到了一些乳膠薄片。你有沒有什么可能接觸過那些物品?
PAUL MILLANDER: 嗯,是的,對,我...我的工作。
GIL GRISSOM: 哇,這些都是你做的?
PAUL MILLANDER: 對,長官,我們做一切假人體器官,澆注模型、雕塑、成型、刻畫,甚至鑒別。
GIL GRISSOM: 非常出色的作品??瓷先シ浅U鎸?。
PAUL MILLANDER: 謝謝。
GIL GRISSOM: 你做過橡膠假手嗎?
PAUL MILLANDER: 當然做過,呃...這是我們暢銷品,最暢銷的。上個萬圣節(jié)賣出了10000份。它甚至有用我的手來澆模。
GIL GRISSOM: 這些是你的指紋?
PAUL MILLANDER: 對啊,怎么了?那意味著什么?
GIL GRISSOM: 意味著你可以走了。他不是兇手。
SERGEANT O'RILEY: 葛瑞森,你確定?
GIL GRISSOM: 這些可以解釋乳膠和卵磷脂的問題,淋上油就可以弄出指紋。買過這些假手的人都可能是兇手。更糟的是,他精于鑒別手法。
- 相關(guān)熱點:
- 不定冠詞