With their worldly sophistication, cheap fisherman pants and penchant for being smiley all the time, tourists can be a much-hated group.
旅行者給人留下的特有印象,是世故圓滑老練、穿著廉價(jià)漁夫褲、臉上總掛著迷人的笑容,旅行者其實(shí)是一群蠻招人恨的群體。

But before you laugh too hard at the lost look in their eyes, or mock too much the clattering chaos of their attempts to board the roof of a minibus with five bags and three cameras swinging from their torsos, understand this: they don't care.
但在你會(huì)使勁笑話他們迷茫的表情前,也別急著嘲笑他們?cè)谛“褪坷锎蠛粜〗谐吵臭[鬧恨不得鬧翻車頂,身上大包小包背著五個(gè)包,脖子上挎著三個(gè)相機(jī)晃來(lái)晃去的樣子。其實(shí)大家心里都明白這點(diǎn):他們對(duì)自己的形象滿不在乎。

They're having the time of their life. And we all know why. Being a tourist is awesome.
他們?cè)谙硎苊篮玫纳顣r(shí)光。我們都知道做一名旅行者有很棒很了不起的理由。

1. You can eat like a feudal lord every night, and still lose weight from all the walking.
每天的晚餐都吃得像地主,而且還能堅(jiān)持散步減肥。

2. Whether you're terrifying yourself on local transport or basting yourself in the sun next to a bag of beer, it beats what your friends are doing back home.
無(wú)論你擔(dān)心自己對(duì)當(dāng)?shù)剡\(yùn)輸不熟悉,還是慵懶地曬著太陽(yáng)喝著啤酒,都好過(guò)你的朋友呆在家里的生活狀態(tài)。

3. Cold beers on the beach/in a hammock/in bed/in a bar in the middle of the afternoon? Don't mind if I do.
下午茶時(shí)間在沙灘上/吊床上/在岸邊來(lái)一杯冰涼扎啤?如果我這樣做了,請(qǐng)不要介意。

4. Bringing home a tan and worldly knowledge is like dousing yourself in pheromones. Just be sure to cover up with mosquito spray, to avoid unsightly welts.
把自己曬黑,帶著旅途中的廣博見識(shí)回家,就像是把自己浸透在信息素中一般。不過(guò)記得要把全身噴上驅(qū)蚊花露水,你也不想身上留下蚊子“吻”過(guò)的痕跡。

5. If you've got any sense, your destination of choice will be significantly cheaper than your home country.
如果你是個(gè)理智的人,你會(huì)發(fā)現(xiàn)選擇國(guó)外旅游勝地比國(guó)內(nèi)旅游要便宜得多。

6. You can finally finish that book you've been falling asleep with every night for the last three months.
你終于能把每晚睡前都看、看了三個(gè)月的那本書給看完了。

7. The weather. Even the rain seems somehow exotic when abroad.
天氣:出國(guó)旅游趕上雨天,也會(huì)感覺頗具異國(guó)情調(diào)而別有一番風(fēng)味。

8. The buzz you get walking around a new place knowing you're not at work is one of life's greatest highs.
置身一個(gè)新的地方,身邊的人都在東奔西忙而你卻不用工作盡情休閑娛樂,真可謂是人生最愜意最享受的樂事之一 。

9. You can wear anything. Baggy Thai pants with a singlet? Go on, no one will bat an eyelid.
你穿什么都行。穿泰式寬松風(fēng)格的褲子配汗衫?盡管穿吧,沒人會(huì)覺得你奇怪。

10. You learn about the country you're visiting through experience, rather than National Geographic. Or CNN Travel.
通過(guò)旅游經(jīng)歷親身體驗(yàn)了解這個(gè)國(guó)家,而不是從國(guó)家地理雜志或CNN旅游節(jié)目來(lái)了解。

11. Happy hour is actually worthwhile -- half-price drinks starting just before sunset and extending for at least two hours.
快樂時(shí)光實(shí)際上是值得的,比方說(shuō)傍晚前開售兩小時(shí)的半價(jià)飲料。

12. You get to try local specialties previously only seen on TV: balut (Philippines), fried monkey toes (Indonesia), tete de veau (calf's head, France) and roasted ants (Columbia).
以前僅在電視上見過(guò)的各種特色美食你都能親口嘗到:芭露特煮鴨蛋(菲律賓)、煎猴子腳趾(印尼)、泰特小牛牛頭(法國(guó))、烤螞蟻(哥倫比亞)。

13. Those childish antics people get up to in pictures--fingertips on the top of the Eiffel Tower, posing with fake gladiators at the Coliseum--yep, you get to do them too now.
照片中那些孩子氣的滑稽搞怪動(dòng)作,用指尖指著埃菲爾鐵塔頂部,和競(jìng)技場(chǎng)上的角斗士雕像擺pose,對(duì),現(xiàn)在你在拍照時(shí)也會(huì)學(xué)做這樣的動(dòng)作姿勢(shì)。

14. The nearest you get to cooking is pointing at the fish you want grilled for your dinner.
近在眼前就有,用手指指著晚餐馬上要烤的魚拍照。

15. With minimal effort--such as sending a postcard -- you make your friends and relatives think you really care.
做些小事,例如,寄送一張明信片,讓你的朋友和親戚感受到你真的很在乎他們。

16. Those 1980s iPod playlists you compiled especially for the trip go down particularly well with others.
你精心挑選的80年代老歌組成的iPod播放列表,尤為適合和別人在旅途的路上一起聽。

17. You get to wantonly fritter[/w] away money with the sudden knowledge that experiences are so much more valuable than things.
你會(huì)開始揮霍金錢,你會(huì)突然意識(shí)到:經(jīng)歷遠(yuǎn)比那些物品來(lái)得珍貴。

18. You can finally jettison your mobile phone and laptop without stress. Phileas Fogg wasn't online for hours at a stretch every day and neither should you be.
你終于可以毫無(wú)壓力地把手機(jī)和筆記本電腦丟在一邊了?!?0天環(huán)游世界》里的冒險(xiǎn)家斐利亞·福克不會(huì)每天都在線幾小時(shí),旅行中的你也不應(yīng)該這樣。?