穆雷:國(guó)家翻譯政策研究 問(wèn)題與現(xiàn)狀
嘉賓介紹:
穆? 雷
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授,博導(dǎo),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與教學(xué)委員會(huì)副主任。
主要談一下我們國(guó)家語(yǔ)言政策研究和翻譯政策研究之間的關(guān)系。我們做了一個(gè)小小的調(diào)查,中國(guó)語(yǔ)言政策跟語(yǔ)言規(guī)劃研究方面,大概有這樣一些數(shù)據(jù),通過(guò)這些數(shù)據(jù)我們發(fā)現(xiàn)了這樣一些問(wèn)題,關(guān)于翻譯政策的研究,現(xiàn)在研究的成果是非常少的,可以說(shuō)是屈指可數(shù)。我們?cè)谶@樣一個(gè)情況下,國(guó)別翻譯政策的比較研究,對(duì)當(dāng)前翻譯政策需求的調(diào)研以及對(duì)翻譯政策的內(nèi)涵,形態(tài),功能和實(shí)施途徑的研究都是比較缺乏的,在這方面我們有一些思考,就是我們能在這里面做什么。我們?cè)趪?guó)家語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展越來(lái)越迅速,規(guī)模越來(lái)越大,深度越來(lái)越深的一個(gè)情況下,我們作為外語(yǔ)特別是語(yǔ)言服務(wù)的翻譯行業(yè),我們能夠做什么。我們做了一點(diǎn)點(diǎn)調(diào)研,發(fā)現(xiàn)其實(shí)我們還有很多可以做的地方,比如在2012年12月6號(hào)北京為了幾年中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成立30周年有一個(gè)紀(jì)念大會(huì),推出了中國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告2012。指出整個(gè)語(yǔ)言服業(yè)面臨的問(wèn)題,這里面其實(shí)要解決這些問(wèn)題就開(kāi)展翻譯相關(guān)政策的研究,我專門做了一個(gè)翻譯政策的研究。
主要匯報(bào)一下我們這個(gè)項(xiàng)目,我們圍繞著語(yǔ)言政策和翻譯政策的關(guān)系,還有翻譯政策跟少數(shù)民族語(yǔ)言翻譯研究。我自己家里頭有一半的血統(tǒng)是滿族,我一直對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言翻譯研究很關(guān)注,只是我沒(méi)有機(jī)會(huì)也不懂滿語(yǔ)沒(méi)有去做,既然做翻譯研究想把這個(gè)納入我的事業(yè)去看一下。另外我們有一個(gè)翻譯政策與軍事翻譯研究,有規(guī)定所有讀博士的同學(xué)們?cè)谧霾┦空撐牡臅r(shí)候一定要為軍服務(wù)。
翻譯政策與行業(yè)發(fā)展,我們這個(gè)翻譯行業(yè)的發(fā)展其實(shí)是很悲哀的。大家知道洗浴業(yè)的從業(yè)人員,洗腳類每年的年產(chǎn)值在國(guó)家工商總局的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)里面是有顯示的,而我們翻譯是沒(méi)有的,因?yàn)榉g的服務(wù)是隱含在其他行業(yè)里面內(nèi)的,我們沒(méi)有一個(gè)單獨(dú)的統(tǒng)計(jì),這樣一來(lái)我們?yōu)樯鐣?huì)做的貢獻(xiàn)在國(guó)家統(tǒng)計(jì)總局的統(tǒng)計(jì)中,我們看到的GDP里面是沒(méi)有的。我們這么多人在做什么,我們?yōu)閲?guó)家的貢獻(xiàn)體現(xiàn)在什么地方,可能從國(guó)家翻譯政策這方面就要加強(qiáng)研究。從職業(yè)化的角度來(lái)講,大概有三個(gè)比較重要的因素,一個(gè)是行業(yè)協(xié)會(huì),一個(gè)資格認(rèn)證,一個(gè)是翻譯教育。這我們都關(guān)注到了,只是還沒(méi)有人它體現(xiàn)出價(jià)值來(lái)。比如很早以前臺(tái)灣的學(xué)者就在做口譯職業(yè)化的社會(huì)學(xué)模型,這個(gè)模型里面已經(jīng)關(guān)注到剛才提的幾個(gè)要點(diǎn)了,但是我們現(xiàn)在還沒(méi)有看到明顯的或者影響力比較大的研究成果。
行業(yè)協(xié)會(huì),我們現(xiàn)在的行業(yè)協(xié)會(huì)民意上是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)是行業(yè)的協(xié)會(huì),但是實(shí)際上還是官方的機(jī)構(gòu),還是有很強(qiáng)的政府主導(dǎo)的意識(shí)在里面,不是由行業(yè)自發(fā)組成的行業(yè)協(xié)會(huì),有時(shí)候是為政府代言的,不大能夠體現(xiàn)業(yè)內(nèi)人士的訴求,所以這點(diǎn)是有問(wèn)題的。我們的資格認(rèn)證我們民意上也是有的,就是我們說(shuō)的翻譯資格證書(shū)考試,但是這個(gè)實(shí)際上也是官辦的不是民辦的,所以很多操作層面上也是體現(xiàn)了官方的意志,而不是從學(xué)術(shù)的角度,從實(shí)際需要的角度說(shuō),我們應(yīng)該真正做。這點(diǎn)我們也是很無(wú)奈的。
還有翻譯教育,我們的翻譯教育發(fā)展得非???,但是我們看到翻譯教育的發(fā)展是落后于翻譯職業(yè)化的發(fā)展的,而且落后的幅度還不小,原因是翻譯教育的同業(yè)人員大部分是坐在象牙塔里做研究,沒(méi)有關(guān)注大行業(yè)職業(yè)化的發(fā)展趨勢(shì),也沒(méi)有興趣去做這樣的研究,因此基本上是跟這個(gè)行業(yè)脫離的,即便在翻譯碩士專業(yè)協(xié)會(huì)建立了以后,最核心的領(lǐng)導(dǎo)層就是教職委,真正懂職業(yè)翻譯教育怎么做的人也是屈指可數(shù)的,而且有的時(shí)候是長(zhǎng)官意志主導(dǎo)了我們的行動(dòng)。
第二個(gè)要做的就是翻譯政策與軍事翻譯發(fā)展研究。我們注意到了,國(guó)家政策可能對(duì)軍事發(fā)展是有一定影響的,但是這個(gè)影響可能正面的影響是不多的,這里面我們覺(jué)得也是比較危險(xiǎn)的事情。我這里提供跟翻譯研究相關(guān)的一些課題,我們看到國(guó)外這方面的研究已經(jīng)走在我們的前面,這點(diǎn)也是讓我們有一點(diǎn)危機(jī)感,我們?nèi)绻麤](méi)有作為的話,我們?cè)谶@方面可能會(huì)越弱越遠(yuǎn),差距會(huì)越拉越大,這也就是我們要做這方面研究的一個(gè)初衷。文老師的課題,最關(guān)注的是她做的高校的師生庫(kù),特殊人才庫(kù),外語(yǔ)人才信息庫(kù),我也希望我剛才提到的我們做的翻譯人才庫(kù)能,能夠提供一些數(shù)據(jù)。剛才提到的很多困難,很多數(shù)據(jù)即便是拿到了也不能公開(kāi),由于部隊(duì)院校禁止我們把數(shù)據(jù)公開(kāi),所以這也是一個(gè)遺憾。軍事語(yǔ)言服務(wù)的規(guī)劃和發(fā)展,我知道像包括國(guó)防科技大學(xué)他們都在做,但是也是處于保密的原因,一個(gè)不跟地方的交流,再有一個(gè)他們也直接不大交流所以各做各的,包括南京國(guó)際關(guān)系學(xué)他們都有相應(yīng)的項(xiàng)目,但是這個(gè)保密性很嚴(yán)格,不知道美國(guó)為什么放到網(wǎng)上,所以這也會(huì)影響我們的一些研究?,F(xiàn)在做出來(lái)的初步成果包括中國(guó)軍事翻譯史論綱。關(guān)于國(guó)家翻譯政策和少數(shù)民族翻譯研究,主要是從幾個(gè)層面,暫時(shí)我們可以獲得的一些數(shù)據(jù),比如從網(wǎng)上可以查到的像民族語(yǔ)文翻譯人才,民族語(yǔ)文翻譯組織還有學(xué)術(shù)年會(huì),另外就是翻譯期刊,從這些數(shù)據(jù)上看到一些問(wèn)題,這些問(wèn)題由于時(shí)間問(wèn)題我也不一一贅述。
我們想做的一些事情,以后在有條件的時(shí)候希望能夠取得在座專家的支持,一個(gè)就是資格認(rèn)證的研究,對(duì)資格認(rèn)證的研究我們雖然是專家委員會(huì)的,但是考試命題做分析都不大讓我們參與的,特別是最后想研究的時(shí)候,想獲取數(shù)據(jù)是不可能的,所有數(shù)據(jù)都是保密的。還有行業(yè)協(xié)會(huì)的研究也是很重要的,我們現(xiàn)在的行業(yè)協(xié)會(huì)基本上是半官方的機(jī)構(gòu),沒(méi)有辦法體現(xiàn)我們行業(yè)的訴求,最后就是國(guó)家翻譯人才庫(kù),這個(gè)難度也是很大的,我們想盡辦法剛剛不博士層面做完,碩士的,本科的還有散在社會(huì)上的這些,我們其實(shí)是很難做的,我也不知道通過(guò)什么渠道,在什么層面上獲得什么樣的官方的支持,我們才能夠完成這樣一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的調(diào)研。另外就是存在的一些困難,比如語(yǔ)言政策和翻譯政策的關(guān)系,我們的觀點(diǎn)雖然研究的深入在不斷的變化,還有翻譯政策的規(guī)劃和制定,跟整個(gè)國(guó)家的翻譯立法未來(lái)的走向都是有關(guān)系的,另外資格認(rèn)證體系的研究和整個(gè)資料的支持都有關(guān)系。最后剛才大家都提到,特別是文老師提到的人口普查的時(shí)候,能不能夠加進(jìn)去外語(yǔ)人才,我們還想更具體一點(diǎn),翻譯人才庫(kù)的數(shù)據(jù)怎么能夠獲得,讓它真正為國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)發(fā)展服務(wù)。
謝謝大家!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)怎么說(shuō)