《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于狗的進(jìn)化史的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
CONTENT:
European hunter-gatherers were the first to bring dogs to heel, perhaps as early as 32,000 years ago.
How and when the
domestic dog evolved from wild wolves has always been tricky to pin down, says Robert Wayne at the University of California, Los Angeles. Our four-legged friends have followed us all over the world and occasionally interbred with local wolf populations.
To get a clearer view, Wayne and his colleagues looked at
mitochondrial DNA extracted from the bones of 18 prehistoric
canids (wolves and dogs) from Eurasia, the US and Argentina. They also gathered this DNA from 130 modern wolves and dogs from all over the world.
By comparing similarities and differences between the
genetic sequences, the team worked out how all of the animals related to each another.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
歐洲狩獵采集者們是第一批帶狗狩獵的人,也許最早可以追溯到32000年。
洛杉磯加州大學(xué)的羅伯特·維恩說何時(shí)以及如何馴養(yǎng)野生狼變成家狗這個(gè)問題難以說清。我們的這位四腿朋友跟著我們到處跑,偶爾回合當(dāng)?shù)氐睦欠N群雜交。
為了獲得進(jìn)一步的了解,維恩和他的同事們觀察了來自歐洲大陸、美國和阿根廷的18種史前犬科動(dòng)物(包括狼和狗)體內(nèi)提取的DNA線粒體。他們還收集了來自全世界130種現(xiàn)代狼和犬的DNA。
通過比較基因序列之間的相似性和差異,他們得出這些動(dòng)物之間彼此的關(guān)聯(lián)性。
參考譯文2:
大約在32000年前,歐洲狩獵者-采集者首先帶著獵犬去打獵。來自加州大學(xué)(位于洛杉磯)的羅伯特?懷恩表示,很難確定家犬是什么時(shí)候、如何由野狼進(jìn)化而來的。這四條腿的朋友在世界的每一個(gè)角落都跟隨著我們,偶爾還會(huì)與當(dāng)?shù)氐睦沁M(jìn)行交配。
為了了解地更加透徹,懷恩和他的同事們查看了從18只來自歐亞大陸,美國和阿根廷的史前犬科動(dòng)物(狼和狗)的骨頭中提取出來的線粒體DNA信息。他們還搜集了130只來自世界各地的狼和狗的DNA信息。
通過比對(duì)基因序列之間的異同,該團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn)了這些動(dòng)物如何相互關(guān)系的。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>