《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于美國(guó)金融公司因抵押貸款欺詐遭起訴一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:

美國(guó)金融公司因抵押貸款欺詐遭起訴

CONTENT:
Countrywide, once the US's largest subprime mortgage company, and one of its former executives have been found guilty of fraud by a New York jury.
The lender is now owned by Bank of America, and the decision marks the first time a bank has been found by a US court to be responsible for wrongdoing tied to its dealings in the financial crisis.
Countrywide was found guilty of defrauding federal mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac as the height of the housing crisis. The government claims Fannie and Freddie made a gross loss of $848m on suspect loans they bought from Countrywide – an amount the government said it would be seeking to recoup from BoA.
?

KEYWORDS:

subprime mortgage:次級(jí)抵押債款
Fannie Mae:房利美(Federal National Mortgage Association,簡(jiǎn)稱:Fannie Mae),即聯(lián)邦國(guó)民抵押貸款協(xié)會(huì)
Freddie Mac:房地美(Freddie Mac,NYSE:FRE,舊名聯(lián)邦住房抵押貸款公司),是美國(guó)政府贊助企業(yè)

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

全國(guó)金融公司,曾是美國(guó)最大的次級(jí)抵押債款公司,而今其內(nèi)部一高管曾被紐約陪審團(tuán)以欺詐罪起訴.
該貸方隸屬美國(guó)銀行,這標(biāo)志著美國(guó)銀行成為歷史上第一家銀行在金融危機(jī)中以涉嫌違規(guī)操作被美國(guó)法院起訴的銀行.
全國(guó)金融公司投機(jī)并欺詐美國(guó)聯(lián)邦貸款巨頭房利美,房地美公司,創(chuàng)房地產(chǎn)行業(yè)危機(jī)之最.美國(guó)政府聲稱房地美與房利美公司購(gòu)買的全國(guó)金融公司可疑貸款,總計(jì)損失8.48億美元,同時(shí)強(qiáng)調(diào)這筆損失將在美國(guó)銀行爭(zhēng)取補(bǔ)償.

參考譯文2:

全美金融公司曾是美國(guó)最大的次貸公司。而今,該公司內(nèi)部一位前任執(zhí)行官被紐約陪審團(tuán)判處詐欺罪。
該貸方隸屬美國(guó)銀行麾下,此項(xiàng)裁決亦標(biāo)志美國(guó)法庭首度認(rèn)定一間銀行應(yīng)對(duì)其在金融危機(jī)下所進(jìn)行的不良交易負(fù)責(zé)。
全美金融公司被指控在住房危機(jī)高峰期,詐欺聯(lián)邦貸款巨頭房利美與房地美公司。政府聲稱,由于購(gòu)買全美金融的不良貸款,二房的凈損失高達(dá)8.48億美元。目前,政府表示他們將力爭(zhēng)從美國(guó)銀行處得到補(bǔ)償。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>