She wasn’t present at a photo-call conducted earlier that day, but Jennifer Lawrence made up for her absence on Monday night when she arrived in London’s Leicester Square for the premiere of The Hunger Games: Catching Fire.
雖然周一早些時(shí)候缺席了拍照環(huán)節(jié),但詹妮弗·勞倫斯晚上亮相《饑餓游戲2:星火燎原》在倫敦萊斯特廣場(chǎng)的首映式彌補(bǔ)了之前的遺憾。

With the chilly weather in mind Jennifer decided to keep her red coat on as she signed autographs for fans at the event before peeling it off to reveal a sweeping backless dress from Christian Dior.
因?yàn)樘鞖夂?,詹妮弗在給粉絲們簽名時(shí)一直穿著她的紅色外套,直到后來(lái)才脫下,完整展現(xiàn)她的這件迪奧露背裙。

Hundreds had camped overnight in chilly conditions, and they were present on a wet and windy night in the capital to catch sight of the cast.
當(dāng)天有數(shù)百名影迷冒著嚴(yán)寒天氣在這里露營(yíng)過(guò)夜,他們?cè)诠物L(fēng)下雨的晚上出現(xiàn)在這里,只為一睹演員們的風(fēng)采。

The Silver Linings Playbook star admitted she loved having the chance to play a strong female character.
這位主演了《烏云背后的幸福線》的女星接受采訪時(shí)坦言她喜歡有這樣一個(gè)出演強(qiáng)悍女性的機(jī)會(huì)。

She said: 'It's really exciting, we don't see a lot of females in positions like this hero part that Katniss [Everdeen] is.'
她說(shuō):“這很讓人興奮。我們不經(jīng)常會(huì)看到像凱特尼斯這樣的女性英雄角色?!?/div>
'I think Katniss is a very good role model, she's strong and not afraid to stand up for what's right.'
“我認(rèn)為凱特尼斯是一個(gè)非常棒的榜樣,她很堅(jiān)強(qiáng)、始終堅(jiān)持對(duì)的事情不退縮?!?/div>