Robert Pattinson carried a takeout meal when he left a studio in LA yesterda. On Tuesday, Rob resurfaced on the scene when he attended a screening for the new documentary Seduced and Abandoned in LA.
暮光男主羅伯特·帕丁森昨天離開在洛杉磯的工作室后帶著外賣出現(xiàn)。周二,羅柏在紀錄片《誘惑與遺棄》在洛杉磯放映現(xiàn)場亮相。

The screening marked a rare party appearance for Rob, who hadn't been photographed at a big event since the 2013 Golden Globes earlier this year.
自從2013金球獎后,羅柏基本沒在任何大型活動中亮相了,這也是他這么久以來罕見的出現(xiàn)在這種場合。

Fans of both Rob and Fifty Shades of Grey may have been disappointed to learn yesterday that the Twilight actor was not cast as the new Christian Grey. Instead, the role went to studly Irishman Jamie Dornan.
羅柏的粉絲們也從昨天獲悉他確實不會出演《五十度灰》的男主克里斯蒂安·格雷這一頗讓人失望的消息。此角色將由愛爾蘭人杰米·多南替代。