海豹“捧腹大笑” 瞬間萌翻網(wǎng)友
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2013-10-22 09:51
Life on the rocks is a barrel of laughs for this harbour seal who was spotted chortling as he took a relaxing break from swimming.
對這只斑海豹來說,巖石上的生活有一籮筐笑料。在它游完泳躺在石頭上休息時,攝影師捕捉到它在咯咯大笑。
The mammal was spotted having a blast at Fisherman's Wharf in Monterey, California, an area of the US popular with the species.
這只大笑的海豹攝于加利福尼亞洲蒙特利的漁人碼頭,這里是美國范圍內(nèi)海豹的聚集地。
It was spotted by keen photographer Veronica Craft, who said she takes pictures of seals because of their happy nature.
攝影師維羅妮卡·克拉夫特發(fā)現(xiàn)了這只愛笑的海豹。攝影師說,她為海豹們拍照是因?yàn)樗鼈兩钥鞓贰?/div>
The jovial beast, which Veronica nicknamed 'LOL' was more than happy to play up for the camera.
維羅妮卡將這只快樂的海豹命名為“LOL",它也非常樂意為攝像機(jī)露出笑容。
Harbour Seals come in a variety of colours, and all have dog-like heads without external ears. This breed of seal particularly enjoy basking in the sun at low tides.
斑海豹有很多種顏色,它們都有跟狗很像的頭,沒有外凸的耳朵。這種海豹尤其喜歡在退潮的時候躺在巖石上曬太陽。
Veronica, from Marina in California, said: 'When I saw what he was doing my first thought to the seal was 'Please don't stop, I have to get a shot of this'.
維羅妮卡來自加利福尼亞洲的瑪麗娜。她稱:“當(dāng)我看到它在笑的時候,我對它的第一個想法就是‘請你保持下去,我必須為你拍張照片?!?/div>
'I like to think he was mugging for the camera or maybe he was laughing at me. He probably thinks humans are silly.'
“我覺得它很有可能是在對著鏡頭扮鬼臉,或者是在取笑我。它很有可能在想你們這些愚蠢的人類啊?!?/div>
'Initially I couldn't believe I had captured the moment but as I clicked through my shots I realised that I had actually captured several moments.I love seals. It is extremely fun to see them play. They always bring a smile to my face and I can't stop photographing them.They are just cute and silly. I am truly blessed to live in an area with such diverse sea creatures.'
猜你喜歡
-
(雙語)陳馮富珍總干事在麻醉藥品委員會第六十屆會議上的開幕詞
Ambassador Bente Angell-Hansen, Chair of the Commission on Narcotic Drugs, Mr. Fedotov, Executive Director of UNODC, Mr. Sipp, President of INCB, heads of agencies, honourable ministers, ...
-
雙語美文:初雪 (有聲)
初雪來了。她是多么美麗。一整天,一整夜,靜靜地落在山嶺上,落在草地上,落在人們居住的房頂上,落在沉寂的墳?zāi)股?!不再有沉重的馬蹄,不再有吱吱呀呀的車輪,只有雪橇上的鈴鐺,宛如孩子們歡快喜悅的心,在
-
英語演講:布萊爾在聯(lián)合國安理會60周年上的發(fā)言
Mr. President and Colleagues, The UN must come of age. It must become the visible and credible expression of the globalisation of politics. The modern world insists we are dependent o...