《真愛(ài)至上》筆記5:愛(ài)是默默付出
-It's not worth it, this isn't bloody Shakespeare.
-I don't want to drown saving some shit my grandmother could have written.
-Just stop. Stop.
-What kind of idiot doesn't make copies?
-I really must do copies. I'll name one of the characters after you.
-Maybe you could name one of the characters after me. Or give me 50% of the profits.
-Or I could give you 5% of the profits.
-What kind of book is it?
-Romance?
-Yes.
-It's, thriller... crime...
-Sim. Crime. Crime, murder.
-Frightening?
-Er, scary? Yes, sometimes scary.
-And, er, sometimes not. Mainly scary how bad the writing is.
-I'd better get back to work. Later you'll drive me home?
-Sure. It's my favourite time of day... driving you.
-It's the saddest part of my day, leaving you.
Character
n.性格,特征;品行;字母,符號(hào);人物
vt.刻,??;使具有特征
The character of this country has been formed by immigration.這個(gè)國(guó)家的國(guó)民性是由移民形成的。
Individuality is a valued and inherent part of the British character.個(gè)性鮮明是英國(guó)人固有的、也是他們看重的特點(diǎn)。
It's that kind of courage and determination that makes him such a remarkable character...就是那種勇氣和決心使他成為如此了不起的人。?
-Can I come in?
-Er, yeah, well, I'm a bit busy...
-I was just passing and I thought we might check that video thing out. I thought I might be able to swap it for some pie or maybe Munchies? Mark, can I say something? I know you're Peter's best friend and I know you've never particularly warmed to me. Look, don't, don't argue. We've never got friendly. But I wanted to say, I hope that can change. I'm nice. I really am. Apart from my terrible taste in pie and... It would be great if we could be friends.
-Absolutely. Absolutely.
-Great. Doesn't mean we'll be able to find the video, though.
-I had a real search when you first called and couldn't find it so...
-This one says "Peter and Juliet's Wedding". Do you think we might be on the right track?
-Er, yeah, well... Wow. That-that could be it.
-Do you mind if I...?
-I've probably taped over it. Almost everything's episodes of West Wing.
-Oh, bingo. That's lovely. Well done, you. Oh, that's gorgeous. Thank you so much, Mark, this is exactly what I was hoping for. I look quite pretty. You've stayed rather close. They're all of me.
-Yeah. Yeah. Yes.
-But... you never talk to me. You always talk to Peter. You don't like me.
-I hope it's useful. Don't show it around too much. Needs a bit of editing. Look, I've got to get to a... lunch. Early lunch. You can just show yourself out, can't you? It's a... self-preservation thing, you see.
Check sth out意思就是“把......查出來(lái)/弄出來(lái)”
例如:
What are you doing here? Well, I’m here to check my bag out.我來(lái)這里是找我的包的。
Don’t make any haste decisions before we check it out.在市區(qū)調(diào)查好志氣,先不要果斷下結(jié)論。
Swap sth for sth
“用......換......”的意思。例如:
Can I swap the chocolate for some apples?我能用蘋果換點(diǎn)巧克力嗎?
另外,要注意一個(gè)短語(yǔ):swap meet,雖然在此片中沒(méi)有提到,但是也很重要,指的就是flea market跳蚤市場(chǎng)。
You’ve never particular warmed to me.
“你從來(lái)都沒(méi)有對(duì)我熱情過(guò)”,這句話不能這么翻譯,一定要反過(guò)來(lái)才可以:你一向?qū)ξ叶歼@么冷淡。例如:
He’s never particular warmed to anybody.他對(duì)誰(shuí)都那樣,冷冰冰的。
On the right track
在理解這句話的意思之前,我們先要看一下track這個(gè)詞。通常情況下,track指的是“路徑”的意思,等同于path。在英語(yǔ)中我們有這樣的表達(dá),be on the right path正確的道路上/已經(jīng)有了正確的選擇。同樣的On the right track也是一樣的意思。在本部影片中表達(dá)的是“我們也許選對(duì)了”。?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 學(xué)好英語(yǔ)