Seven years after being named Esquire magazine's sexiest woman alive, Scarlett Johansson has earned the title for a second time.
七年后再次提名Esquire雜志評(píng)選“年度最性感女人”,女神斯佳麗·約翰遜再次贏得此稱(chēng)號(hào)。

Johansson, who also won in 2006, is the first woman to get the honor twice.
2006年,約翰遜初次贏得此稱(chēng)號(hào),她也是第一個(gè)兩次獲得此稱(chēng)號(hào)的女星。

Last year's winner was Black Swan actress Mila Kunis.
去年的最性感女人是出演《黑天鵝》的米拉·庫(kù)尼斯。

Johansson jokingly tells the magazine she's 'gotta hustle' and 'pretty soon the roles you're offered all become mothers.'
約翰遜還開(kāi)玩笑告訴雜志說(shuō)她要加快步伐了,因?yàn)楹芸焖玫降慕巧妥兂闪藡寢尅?/div>

The 28-year-old actress is also off-the-market. She recently went public with her engagement to former French journalist Romain Dauriac - a move which will mark her second marriage.
我們28歲的斯嘉麗也已經(jīng)名花有主了。她最近和未婚夫—前法國(guó)記者羅曼公開(kāi)亮相—這也標(biāo)志她即將開(kāi)始第二段婚姻。

She split from Ryan Reynolds in 2010.
斯嘉麗2010年和瑞安·雷諾茲離婚。