計劃獨自旅行?5種方式教你省錢!
作者:Marian 譯
來源:eHow
2013-09-30 09:00
Whether backpacking through Asia or hiking the Adirondacks, solo travel offers the freedom to explore at your own pace and make new friends along the way. I have fond memories of a solo trip to Glasgow, Scotland during spring break of my senior year of college, where I attended a local comedy show, explored the city, and bonded with the other travelers from my hostel. And I’m not the only traveler who’s enjoyed a solo sojourn.
不論在亞洲還是在阿迪朗達(dá)克山脈徒步旅行,獨自旅行者總是可以信馬由韁,依自己的節(jié)奏安排行程,沿途結(jié)交新朋友。大四春假時,我獨自去了蘇格蘭的格拉斯哥,在那里,我在一場當(dāng)?shù)叵矂⌒闵闲≡嚿硎?,游覽了這座城市,還與同旅社的其他游客成了朋友,這些美好的記憶至今在我腦中閃現(xiàn)。而且這樣獨自游玩的旅客并不只有我一個。
The New York Times reports that Google searches for “solo travel ideas” are up by more than 50 percent and searches for “solo travel destinations” are up by more than 60 percent year over year as of last November.
《紐約時報》曾經(jīng)報導(dǎo)說,截止到去年11月,“獨自旅行創(chuàng)意”的谷歌搜索率同比增長超過50%,“獨自旅行目的地”的谷歌搜索率同比增長超過60%。
Alas, traveling on your own often means paying a premium in the form of single supplements for cruise ships or hotel rooms. “A solo traveler needs to pay more than group travelers simply because there’s no one who will share all the expenses you incur as a traveler: hotel room, taxi, meals, shopping, even customized day tours,” says Prime Sarmiento, a journalist in Southeast Asia who runs the Gypsygals solo female travel blog.
唉!獨自旅行還常常意味著,乘坐游艇或住旅館時,要單獨支付額外費(fèi)用?!?span style="line-height: 25.2000007629395px;">獨自旅行者要承擔(dān)的費(fèi)用比團(tuán)體旅行者費(fèi)高,只是因為沒人與你分擔(dān)各種旅行費(fèi)用:旅館房間、打車、吃飯、購物以及定制包日游,”一位來自東南亞的名為普瑞姆·薩米恩托的記者說。她經(jīng)營著“吉普賽女孩”女性獨自旅行者博客。
Here’s a look at strategies for saving on solo travel. (And many of them could help you save as a family or couple too!)
讓我們來瞧瞧這些獨自旅行的省錢策略吧。(其中許多同樣適用于家庭或夫妻旅行?。?/div>
1. Set your priorities.
設(shè)定優(yōu)先次序
One benefit of solo travel is that there’s no one else to pressure you into a pricy balloon ride or a fancy dinner you can’t afford. Think about your top priorities and nix the non-essentials. “I save money by just focusing on things that I love and cutting costs on unimportant stuff,” says Sarmiento.
獨自旅行有一大好處,沒人強(qiáng)迫你乘坐價格昂貴的熱氣球,也沒有強(qiáng)迫你享用財力不及的大餐??紤]最重要的項目,摒棄不必要的項目。“我只考慮喜歡的事情,在不重要事情上節(jié)約開支,這樣就可以少花錢,” 薩米恩托說。
“I’m very stingy with my plane fare, so I often get cheap red-eye flights, and only take cabs if I have no other choice.” Minimizing transportation costs and rarely buying souvenirs enables Sarmiento to splurge in other areas such as a yoga session or a customized day tour of a new city.
“買機(jī)票時,我很吝嗇,常常乘坐便宜的晚班航班,在別無他法的情況下才打車?!彼_米恩托最大限度地節(jié)省交通費(fèi)用,也難得買紀(jì)念品,可是,投資瑜伽課或新城市定制包天游等,她卻舍得出手。
2. Always negotiate.
討價還價
Prices are often negotiable, especially when you’re staying at a small boutique hotel or touring with a local guide. “I believe that no price is the final price. If there’s a way for me to bargain and bring down the price, I do it by negotiating with the operator, the hotel owner, or the souvenir seller,” Sarmiento says. For instance, if you’re staying for multiple nights or planning to buy several pieces of pottery, ask if you can get a better price.
價格常??梢陨塘?,尤其當(dāng)你住在多功能旅館或雇用導(dǎo)游時?!拔蚁嘈?,沒有價格是最終價格。如果存在討價還價的機(jī)會,我會與經(jīng)營者、旅館老板或紀(jì)念品賣家商量,”薩米恩托說。例如,你計劃住多個晚上或想買好幾件陶器,詢問一下,看是否能享受折扣價。
3. Travel during the off-season.
淡季旅游
Tours and hotels are likely to be booked to capacity during peak tourism season, so there’s not as much room for negotiation. Businesses may be more inclined to cut you a deal during shoulder season (that transition time between off-season and peak season) or off-season when there are fewer visitors and they know you have plenty of options. This is why Sarmiento works during holidays and travels during off-season or shoulder season.
旺季時,旅行線路和旅館可能人滿為患,所以沒有多大降價空間。平季(介于淡季與旺季之間)或淡季時,游客減少,你有多種選擇機(jī)會,他們可能更愿意給你特價。這就是薩米恩托選擇假期工作,而在淡季或平季旅行的原因。
4. Do your homework.
做功課
Avoid the single supplement by researching other options. “If the hotel doesn’t offer a single occupancy rate or cruise ship charges too much for a single supplement, then drop it and look for cheaper alternatives,” Sarmiento says. “Always, always compare rates.” She also signs up to receive discount offers via email and trolls the blogosphere for other discounts.
多方調(diào)查,避開單客補(bǔ)償費(fèi)用?!叭绻灭^不提供單人住宿價格,或者游艇收取過高的單客補(bǔ)償費(fèi),那就再見,看看有沒有更便宜的,”薩米恩托說?!耙欢ㄒ容^價格。”她還通過電子郵件注冊接受折扣信息,在博客圈里搜索以期獲得其它折扣。
5. Don’t sacrifice safety.
不以安全為代價
Websites like EasyNest allow you to forgo the single supplement by splitting your hotel room with a fellow solo traveler. But whatever you do to cut costs—whether you’re staying in a hostel on a city’s outskirts or splitting a room with a stranger—stay safe.
有些類似易瑞斯的網(wǎng)站不收取單客補(bǔ)償費(fèi)用,條件是與另一位獨自旅行者共用房間。但是,不論以什么方式節(jié)約開支——不論你住在市郊旅館還是與陌生人拼房間——保證安全。
“I read travel alerts and travel warnings and use my common sense,” Sarmiento says. “I avoid walking alone at night in a deserted street, I avoid talking with people I barely know, I don’t flash my jewelry or gadgets, I only drink alcohol with trusted friends.” Saving a few bucks isn’t worth it if it potentially puts you in harm’s way.
“我閱讀旅行提醒、旅行警告,利用常識判斷,”薩米恩托說。“我不在冷清的街道上單獨走夜路,不與不熟悉的人交談,不賣弄珠寶或小玩意兒,我只與信任的朋友喝酒。”如果有可能置你于危險境地,省幾個錢就不值得了。
猜你喜歡
-
關(guān)于減肥的一些英語表達(dá)
減肥是一件讓人頭痛的事情。但是在減肥過程中保持飲食的營養(yǎng)相對均衡才是明智的,而不是盲目地去減肥。
-
雙語美文:生命的溫暖,在不經(jīng)意間到來
有些人出現(xiàn)在你的生命中,是為了讓你感到溫暖。
-
【科學(xué)60秒】搖啊搖,搖到美夢鄉(xiāng)(雙語有聲)
風(fēng)和日麗的海邊,你躺在一張吊床上,吊床來回的搖晃著。不一會。。。(鼾聲響起)。其實并不是僅僅是假日的放松讓你進(jìn)入夢鄉(xiāng),還有搖晃的吊床的功勞。
-
職場秘籍:千萬不能亂用的俚語
陳豪在北京的ABC美國公司工作,他看見美國同事Amy正跟辦公室另外幾個人一起出去。 (Office ambience) C:Amy, Are you guys going to lunch? A:Yes. Would you like to join us? C:好啊...