緋聞女孩第二季第四集學(xué)習(xí)筆記在線收看
作者:yosemite
來源:滬江影英學(xué)堂
2008-09-25 14:38
6.
And I can't confront Catherine because the butler(管家) will remember me and she'll drop the dime on the captain.
confront: 正面對質(zhì)。強(qiáng)調(diào)與某人正面對話,而且很有自信。
drop the dime on: 告密,the act of snitching, ratting, or otherwise disclosing information meant to hurt or discredit someone else. This a play on tips and selling someone out.
7.
How can I use this to get Nate off the hook?
off the hook: 從某個(gè)困境中解放出來,這個(gè)說法來自于形容魚脫離魚鉤,引申的含義就表示逃離困境、責(zé)難等不好的情況。另外,the phone is off the hook,表示電話沒有掛好。
8.
Hooking up with your dad's second wife? I thought my family was twisted, but you people take the cake.
hook up with:
這里指have sex,不過當(dāng)它表示這個(gè)意思的時(shí)候,你hook up的對象,通常不是你的戀人或者愛人,就比如Catherine和Marcus這種的。hook up還可以指make out(親熱)或者h(yuǎn)ang out(外出約會)??傊畠蓚€(gè)人搞在一起了,就可以用hook up.
take the cake: to be the winner. 以前美國南部的奴隸主會舉行一種叫做cakewalking的比賽,參加比賽的都是黑奴,步態(tài)優(yōu)美者就能獲得一塊蛋糕作為獎(jiǎng)勵(lì)。
9.
- It's only happened a few times, and I put a stop to it when I met you.
- I really opened myself up to you.
- Can't... can't we still...
- Oh, please. I just want to get through this without throwing up in my mouth.
open myself up to you: 我向你敞開了心扉
throw up: “吐”在口語中最常用的就是throw up和puke了,至于vomit,是醫(yī)學(xué)上的講法。
10.
Catherine, whatever it is, just spare me. What do you mean? Vanessa talked to the duke? No, I told her to stay out of this.
spare me: give me a break, 放過我,饒了我,別來煩我了
stay out of this: 不要插手這件事情。