陜西現(xiàn)棕色大熊貓:告別黑白照!
作者:滬江英語
來源:Mail Online
2013-08-27 09:30
This rare brown panda is walking proof that, when it comes to nature, it's not always a case of black and white. Unlike his more common monochrome cousins, giant panda Qizai's coat is tan and brown.
這只罕見的棕色大熊貓證明了,在自然環(huán)境中,大熊貓并不永遠(yuǎn)都是黑白的。大熊貓七仔和它單色的親戚不同,它是黃褐色與棕色相間的。
The quirky creature is one of a rare subspecies that exists only in the remote Qinlig Mountains in western China.
這只奇怪的動(dòng)物是罕見物種之一,僅存在于中國(guó)西部秦嶺一帶山區(qū)里。
Staff at the Shaanxi Wild Animal Research Centre, where the panda is cared for, say many others like him have only patches of brown in their fur - making Qizai especially rare.
七仔現(xiàn)在正在陜西野生動(dòng)物研究中心被悉心照料,那里工作人員說七仔這樣的大熊貓實(shí)屬罕見,因?yàn)榇蟛糠窒袼粯拥男茇埗际侵挥行切屈c(diǎn)點(diǎn)的棕色皮毛。
'He has a totally brown and tan coat which is very rare. Most just have a few brown patches,' one keeper said.
“它有著完全是黃褐色與棕色的皮毛,這實(shí)屬罕見。大多數(shù)大熊貓都只有幾塊棕色的皮毛而已,”一位飼養(yǎng)員說。
Experts believe the colony of 300 pandas' unusual colouring is down a combination of a genetic mutation and the animals' local diet in the remote mountainous region.
專家相信這只熊貓不同尋常的顏色,是源于基因突變以及熊貓?jiān)谄h(yuǎn)山區(qū)的飲食。
'They only exist in the wild on these mountains and there are brown variants of other species in the area too,' the keeper said.
“它們僅存活在野外山區(qū),那里也有其他物種的棕色變種” 飼養(yǎng)員表示。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 英語字母發(fā)音