英聞天天譯: 拉丁美洲肥胖之戰(zhàn)
?
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于拉丁美洲肥胖之戰(zhàn)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注拉丁美洲肥胖之戰(zhàn)的情況!
SUMMARY:
隨著拉丁美洲人民腰圍的日益增長(zhǎng),反對(duì)膨化食品的熱情也越發(fā)高
CONTENT:
FOR countries with rich culinary traditions that date back to the Aztecs and Incas, Mexico and Peru have developed quite a taste for modern food fashions. Mexicans quaff more fizzy drinks than any other country; Peru has the highest density of fast-food joints in the world. Chile, one of the world's biggest exporters of fruit, doesn't eat much of it: processed foods account for more than half an average Chilean's shopping basket. Even in slender Brazil, the eating of sweets and junk food has risen five fold in 30 years.
Not all waistlines have met this barrage of sugar, salt and fat in the same way, but across much of Latin America and the Caribbean the trend stands out like a muffin top. The Food and Agricultural Organisation, a UN agency, says the region has become the most overweight in the developing world. In contrast to 1990, when the fat epidemic took off, far more years of healthy life are now lost in Latin America through overeating than through hunger.
KEYWORDS:
· culinary 廚房的,烹調(diào)用的
· fizzy 起泡沫的,滋滋作響的
· slender 細(xì)長(zhǎng)的,苗條的
· waistline 腰圍
· barrage 阻塞
· muffin 小松餅
· epidemic 傳染病
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
墨西哥和秘魯悠久的烹飪傳統(tǒng)可以追溯到阿茲特克人、印加人時(shí)代,那時(shí)候墨西哥人和秘魯人便開(kāi)始崇尚現(xiàn)代飲食潮流。相比于其他國(guó)家來(lái)說(shuō),墨西哥人喝的汽水是最多的,而秘魯擁有者世界上最大密度的快餐鏈。世界最大的水果出口國(guó)之一的智利他們的人民幾乎不怎么吃水果,平均來(lái)看,智利人平時(shí)購(gòu)買(mǎi)的食物中,加工好的食物占一半多。即使是苗條的巴西人,食用糖果和膨化食品的數(shù)量在30年里增長(zhǎng)了五倍。
雖然不是所有人的腰圍都跟他們攝入的糖,鹽和脂肪成正比,但是多數(shù)拉丁美洲和加勒比人像小松餅一樣的腰間贅肉幾乎變成了一種趨勢(shì)。一個(gè)聯(lián)合國(guó)下屬機(jī)構(gòu)美國(guó)食品和農(nóng)業(yè)組織稱(chēng),這一地區(qū)的超重人數(shù)在發(fā)展中國(guó)家是最多的。與1990年肥胖流行病蔓延開(kāi)始之時(shí)相比,吃得過(guò)多導(dǎo)致的不健康遠(yuǎn)多于饑餓導(dǎo)致的。
參考譯文2:
許多國(guó)家的飲食傳統(tǒng)可以追溯到印加時(shí)代,而今墨西哥人和秘魯人對(duì)現(xiàn)代食品已發(fā)生了極大的興趣。和其他國(guó)家的人相比,墨西哥人更喜歡喝汽水,而秘魯則是世界上快餐連鎖店最多的國(guó)家。智利,世界上最大的水果出口國(guó),而該國(guó)國(guó)民卻不怎么吃水果:該國(guó)加工食品在人均國(guó)民購(gòu)物籃所占比重超出了整體的二分之一。甚至在公民身材相對(duì)苗條的巴西,在近30年里,喜歡飲用甜飲料和吃垃圾食品的人和過(guò)去相比增長(zhǎng)了五倍。
人發(fā)福并不能完全歸因于飲食中攝入了大量的糖、鹽和脂肪,然而在拉美和加勒比大多數(shù)地區(qū)這股“潮流”在人們的腰身贅肉上體現(xiàn)出來(lái)。聯(lián)合國(guó)下屬的聯(lián)合糧農(nóng)組織表示該地區(qū)人口體重超標(biāo)可以稱(chēng)得上發(fā)展中國(guó)家之最。和1990年相比,當(dāng)發(fā)胖的人愈來(lái)愈多。由于人們飲食過(guò)度導(dǎo)致的壽命縮短數(shù)數(shù)值遠(yuǎn)超因饑餓縮短的壽命數(shù)值。
想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 航空航天大學(xué)