奧斯卡學(xué)院獎(jiǎng)一直是全世界影迷矚目的盛世。第86屆奧斯卡頒獎(jiǎng)禮的主持人又一次花落 Ellen DeGeneres。Ellen 是歷史上唯一一位主持過奧斯卡、格萊美獎(jiǎng)和艾美獎(jiǎng)的主持人。她主持的脫口秀節(jié)目 The Ellen Show 在美國很受歡迎。

Ellen DeGeneres will host this year's Oscars. DeGeneres herself announced the news Friday morning on Twitter, writing, "It's official: I'm hosting the #Oscars! I'd like to thank @TheAcademy, my wife Portia and, oh dear, there goes the orchestra."
Ellen DeGeneres 將主持明天的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮。DeGeneres 本人在周五早晨通過推特宣布了這一消息:“正式宣布:我要主持奧斯卡啦!謝謝學(xué)院,謝謝我的妻子 Portia 以及,噢,天哪,管弦樂隊(duì)在催我結(jié)束了?!?/div>

The Academy is getting an early start on next year's Oscar show. In April, it rehired producers Craig Zadan and Neil Meron to produce next year's 86th Academy Awards, which will air March 2 on ABC.
學(xué)院很早就開始了明年奧斯卡的籌備工作。今年4月,學(xué)院聘請了 Craig Zadan 和 Neil Meron 作為第86屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮的制片人,這屆頒獎(jiǎng)禮將于3月2日在 ABC 電視臺播出。

DeGeneres' announcement comes immediately after Cheryl Boone Isaacs was elected new president of the Academy on Tuesday. She promptly endorsed the selection of the two producers and said her first order of business was meeting with them to decide on a host.
Cheryl Boone Isaacs 剛剛在周二當(dāng)選為學(xué)院主席,DeGeneres 就宣布了將會擔(dān)任主持的消息。之前 Isaacs 在制片人的選拔中為 Zadan 和 Meron 兩位制片人背書,她表示她的首要工作就是和他們共同決定一位頒獎(jiǎng)主持。

Choosing DeGeneres, known for her kindler, gentler humor, signals that the Academy's next awards show will have a decidedly different tone than the 85th Academy Awards, hosted by Seth MacFarlane, who drew criticism for routines like his song about actresses' nudity on film.
選擇讓人激動的、幽默的DeGeneres來主持奧斯卡,標(biāo)志著學(xué)院下屆頒獎(jiǎng)禮在風(fēng)格上的轉(zhuǎn)變。上一屆的主持人Seth MacFarlane,因?yàn)樗顷P(guān)于女星裸露鏡頭的歌曲而備受爭議。

DeGeneres previously hosted the show in 2007 and earned a Primetime Emmy nomination for her work.
DeGeneres 曾在2007年主持過一次奧斯卡并因?yàn)樗某錾憩F(xiàn)贏得了一座艾美獎(jiǎng)。

"I am so excited to be hosting the Oscars for the second time. You know what they say -- the third time's the charm," DeGeneres said in a statement.
“我很激動又有機(jī)會主持奧斯卡。你知道的,三次出奇跡。” DeGeneres在一個(gè)聲明中說道。

Zadan and Meron added: "We are thrilled to have Ellen DeGeneres host the Oscars. As a longtime friend, we had always hoped to find a project for us to do together, and nothing could be more exciting than teaming up to do the Oscars. There are few stars today who have Ellen's gift for comedy, with her great warmth and humanity. She is beloved everywhere and we expect that the audience at the Dolby Theatre, and in homes around the globe, will be as excited by this news as we are."
Zadan 和 Meron 補(bǔ)充道:“我們很激動能夠請 Ellen DeGeneres來主持奧斯卡。我們已經(jīng)是老朋友了,也一直希望能有一起工作的機(jī)會。沒有什么能比一起做奧斯卡更讓人激動的了。如今很少有明星能同Ellen一樣,不僅在喜劇方面頗有才華,同時(shí)還兼具溫情和人文的關(guān)懷。人人都喜歡她。我們期待杜比劇院的觀眾們以及在家收看電視的朋友們,聽到Ellen將會主持奧斯卡的消息時(shí),都同我們一樣激動?!?/div>

Newly elected Academy President Boone Isaacs said, "I agreed with Craig and Neil immediately that Ellen is the ideal host for this year's show. We're looking forward to an entertaining, engaging and fun show."
學(xué)院新當(dāng)選的主席 Boone Isaacs 說:“我同意 Craig和Neil說的,Ellen是明年奧斯卡主持的理想人選。我們期待由她帶來一個(gè)娛樂的、吸引人的、好玩兒的秀。”

Academy CEO Dawn Hudson added: "Ellen is talented, wonderfully spontaneous, and knows how to entertain a worldwide audience. She's a big fan of the Oscars; we're huge fans of hers. It's a perfect match."
學(xué)院首席執(zhí)行官 Dawn Hudson 補(bǔ)充:“Ellen非常有才華,很自然,她知道如何去取悅世界范圍內(nèi)的觀眾。她是奧斯卡的忠實(shí)粉絲;而我們是她的鐵桿粉。這樣的結(jié)合真是太合適啦?!?/div>

Meanwhile, ABC Entertainment Group president Paul Lee said, "It is an honor to welcome back Ellen DeGeneres as the host of the biggest entertainment celebration of the year. She is the consummate entertainer, equally beloved by her peers in the industry, movie fans and television viewers. We very much look forward to having her back on ABC for Oscar Sunday."
與此同時(shí),ABC 娛樂集團(tuán)的主席Paul Lee說:“很榮幸能夠再次邀請 Ellen DeGeneres 作為這一娛樂盛事的主持人。她是個(gè)完美的娛樂家,不論是同行,或是電影迷、電視迷都很喜歡她。ABC 的奧斯卡星期天非常歡迎她的回歸?!?