CEO智慧箴言:穿過(guò)苦難才能看見星空
作者:滬江英語(yǔ)編譯
來(lái)源:CNN
2013-08-09 08:30
滬江小編:本文是硅谷知名風(fēng)投公司Greylock Partners的合伙人約瑟夫-安薩尼利就工作之余的生活、最崇拜的公司以及行業(yè)建議的一些真知灼見,不少建議很值得年輕人學(xué)一學(xué)。
What is the best advice you ever received?
你獲得過(guò)的最好建議是什么?
My father would write notes and letters to me and often end with the phrase "Ad astra, per aspera," which translates as: "To the stars, through difficulty." That's the startup narrative in a nutshell.
我父親會(huì)記筆記,給我寫信,在信末附上“Ad astra, per aspera”這樣的拉丁文箴言,意思是:“穿過(guò)苦難才能看見星空”。這是對(duì)創(chuàng)業(yè)企業(yè)的概括。
What would you say to a group of young people looking to enter the tough job market?
當(dāng)前就業(yè)市場(chǎng)非常嚴(yán)峻,對(duì)于即將進(jìn)入這個(gè)市場(chǎng)的年輕人,你想說(shuō)些什么?
Figure out what you love to do, and find a way to get paid doing it. Even though it's tough, take chances, and don't get caught up in chasing other people's dreams or going after the latest shiny penny.
想明白自己喜歡做什么,找到干這個(gè)可以賺錢的方式。即便再難,抓住機(jī)會(huì),別追錯(cuò)了夢(mèng)想,或者撿了芝麻丟了西瓜。
What was the most important thing you learned in school?
你在學(xué)校學(xué)到的最重要的東西是什么?
Despite not getting good grades, what I did learn was how to think and reason through hard problems, and I learned the importance of people. I met some amazing people that I worked with on several startups, including my first startup, Trio Development, a software company that Apple (AAPL) acquired.
雖然沒有獲得好成績(jī),我還是學(xué)會(huì)了如何思考問(wèn)題,解決問(wèn)題,我懂得人的重要性。我遇到了一些非常出色的人,我們一起做了好幾家創(chuàng)業(yè)公司,包括我的第一家創(chuàng)業(yè)公司Trio Development。這家軟件公司已經(jīng)被蘋果公司(Apple)收購(gòu)。
What has been your biggest failure?
你最大的失敗是什么?
I've failed and learned from lots of things. The biggest commercial failure I've been involved with was Apple's Newton, which was pushing the bounds of many technologies, and one that did not work very well which was handwriting recognition.
我失敗過(guò),從很多事情中學(xué)習(xí)。我親身經(jīng)歷過(guò)的最大一次商業(yè)失敗是蘋果公司的Newton,它突破了很多科技的邊緣,但手寫識(shí)別不佳。
Yet I had the good fortune to learn from amazing people during that failure. They include: Steve Capps, who co-developed the original Macintosh Finder and taught me about user interface design; Jony Ive, who today leads Apple's design team and taught me what makes for great industrial design; and Michael Tchao, who runs Apple's iPad product marketing and taught me creative and strategic marketing.
但在這次失敗中,我有幸從很多出色的人那里學(xué)到很多東西。他們包括:Macintosh Finder的共同開發(fā)者史蒂夫-凱普斯,他教給我用戶界面設(shè)計(jì);如今領(lǐng)導(dǎo)蘋果公司設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)的喬尼-伊夫教給我什么成就偉大的工業(yè)設(shè)計(jì);以及如今管理蘋果公司iPad產(chǎn)品營(yíng)銷的邁克-特喬,他教給我什么是創(chuàng)意的戰(zhàn)略營(yíng)銷。
And I believe that, despite the failure of Newton, it lit the spark that led us, 20 years later, to the current explosion of smartphones and tablets.
而且,我相信雖然Newton失敗了,它的星光在20年后仍引領(lǐng)我們來(lái)到當(dāng)今智能手機(jī)和平板電腦的爆炸式增長(zhǎng)。
What is one characteristic that every leader should possess?
所有領(lǐng)導(dǎo)人都應(yīng)具備的一項(xiàng)品質(zhì)是什么?
Every great leader has different characteristics that lead to their success. Jeff Bezos is different from Steve Jobs, who is different from John Chambers, who is different from Bill Gates.
每位偉大的領(lǐng)導(dǎo)人都有不同的品質(zhì)促成最終的成功。杰夫-貝佐斯和史蒂夫-喬布斯不同,史蒂夫-喬布斯和約翰-錢伯斯(小編注:思科公司總裁兼首席執(zhí)行官)不同,約翰-錢伯斯又與比爾-蓋茨不同。
What makes them similar, though, is that each of them figured out a way to attract and engage other great people. I believe one of their keys to success comes from communicating a compelling vision and giving people the confidence to follow them on the path to what may seem quite crazy at first, yet in hindsight shows true genius.
但讓他們相似的是他們每個(gè)人都想出了一種方式,如何吸引和凝聚其他杰出的人才。我相信,促使他們最終成功的一個(gè)關(guān)鍵是,他們都善于描繪令人信服的遠(yuǎn)景,讓人們有信心跟隨他們走上一條最開始可能有些難以理解、但事后看來(lái)真的具有天才洞見的道路。
相關(guān)推薦:
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)名言
- 口語(yǔ)8000句