She is known for her extremely slim figure and permanent scowl. And Victoria Beckham was showing off her svelte frame to maximum effect on Sunday as she appeared on a Chinese TV show.
說到小貝的妻子維多利亞,我們想到的可能會是她超級苗條的身材和永遠黑著一張臉的樣子。上周日在做客中國央視節(jié)目時,維多利亞最大程度地展現(xiàn)了自己曲線優(yōu)美的身材。

The star looked rail-thin in a chic red dress, with black cuffs and collar detail.
維多利亞身著一件非常時尚的紅裙看起來非常纖瘦,衣服的袖口和領(lǐng)口處有黑色的點綴。

The star's long brown hair was tied in a low ponytail and she wore spiky black heels and smoky brown eye make-up as she joined husband David for the appearance on China Central Television.
維多利亞是和丈夫小貝一起出席央視節(jié)目。一頭棕色長發(fā)被綁成了一個低低的馬尾,涂著煙褐色眼妝,腳上穿著一雙尖頭的黑色高跟鞋。

Cheerful Victoria later even flashed a rare smile for David, who immediate posted the extraordinary snap on his Facebook page: 'See, I told you she smiles,' he wrote, alongside a laughing picture of Victoria lying down.
開心的維多利亞甚至還朝小貝笑了笑,這樣的場景可不多見。小貝隨后立刻更新臉書:“看吧,我都說了她會笑的呀?!?配圖是維多利亞躺著大笑的照片。

Earlier the famous couple had appeared together on the talk show, with David looked typically dapper in a grey double breasted suit and matching tie.
這對著名的夫婦一起出現(xiàn)在央視的談話節(jié)目中,小貝身著一套灰色雙排扣西裝并配同色領(lǐng)帶,樣子看上去非常精神。

Victoria introduced several models wearing dresses from her Victoria Beckham fashion line as David looked on proudly.
在節(jié)目中,維多利亞介紹了幾件她自創(chuàng)的Victoria Beckham品牌服裝,由幾位模特展示。小貝則在一旁看著妻子,樣子非常驕傲。

The beautiful brunette landed in China on Saturday and was given a warm welcome by local fans at the airport before hitting the shops.
維多利亞是在上周六到達中國,在機場受到了當(dāng)?shù)胤劢z的熱烈歡迎,后來還被拍到逛街。

The attention was well received by Victoria and she thanked her fans via Twitter by posting: 'Thank u to my amazing fans here in Beijing, what a welcome!!! X vb'.
粉絲對維多利亞的關(guān)注也讓她非常開心,她在推特上發(fā)文感謝粉絲:“感謝我在中國這些超贊的粉絲們,謝謝你們的歡迎!”

She jetted into join husband David who is on a promotional tour of the country to promote the sport as the Ambassador of Chinese Football.
維多利亞此次來中國與小貝匯合,作為中國足球大使的小貝最近正在進行中國行推廣足球運動。

相關(guān)閱讀:貝克漢姆造訪同濟大學(xué)引發(fā)踩踏事件 致7人受傷>>>