Find the Perfect Mix of Data and Narrative
找準(zhǔn)事例和敘事的平衡

We all know that humans are wired to listen to stories, and metaphors abound for the narrative structures that work best to engage people. When I think about compelling presentations, I think about taking an audience on a journey. A successful talk is a little miracle—people see the world differently afterward.
我們都知道人們很喜歡聽(tīng)故事,而那些最引人入勝的敘述結(jié)構(gòu)中都有著大量的隱喻。當(dāng)我想到要做一個(gè)扣人心弦的演講,在我腦海中浮現(xiàn)的是去帶著觀眾踏上一段旅途。一個(gè)成功的演講是一個(gè)小小的奇跡,人們由此看到不同的世界。

If you frame the talk as a journey, the biggest decisions are figuring out where to start and where to end. To find the right place to start, consider what people in the audience already know about your subject—and how much they care about it. If you assume they have more knowledge or interest than they do, or if you start using jargon or get too technical, you’ll lose them. The most engaging speakers do a superb job of very quickly introducing the topic, explaining why they care so deeply about it, and convincing the audience members that they should, too.
如果你把故事當(dāng)作一段旅途,最重要的便是找出從哪里開(kāi)始、到哪里結(jié)束。想想觀眾們對(duì)你的故事可能已經(jīng)有了哪些了解、他們有多關(guān)心它,以此找到合適的起點(diǎn)。若你高估了觀眾的知識(shí)儲(chǔ)備或者對(duì)話(huà)題的興趣,亦或你開(kāi)始使用術(shù)語(yǔ)搞得太專(zhuān)業(yè),你就失去觀眾了。最棒的演講者會(huì)非??焖俚亟榻B主題,解釋他們自己為什么會(huì)對(duì)這個(gè)話(huà)題感興趣,并說(shuō)服觀眾相信他們也應(yīng)該關(guān)注這個(gè)主題。

The biggest problem I see in first drafts of presentations is that they try to cover too much ground. You can’t summarize an entire career in a single talk. If you try to cram in everything you know, you won’t have time to include key details, and your talk will disappear into abstract language that may make sense if your listeners are familiar with the subject matter but will be completely opaque if they’re new to it. You need specific examples to flesh out your ideas. So limit the scope of your talk to that which can be explained, and brought to life with examples, in the available time. Much of the early feedback we give aims to correct the impulse to sweep too broadly. Instead, go deeper. Give more detail. Don’t tell us about your entire field of study—tell us about your unique contribution.
我在演講者的初稿中發(fā)現(xiàn)的最大問(wèn)題是會(huì)涵蓋太多內(nèi)容。你無(wú)法在一個(gè)演講中去概括整個(gè)行業(yè)。如果你試圖將你知道的所有東西都塞進(jìn)演講,那就沒(méi)時(shí)間去舉出關(guān)鍵的細(xì)節(jié)了,而且你的演講會(huì)因各種抽象的語(yǔ)言而晦澀難懂,從而會(huì)導(dǎo)致本身就懂的人能聽(tīng)得懂,而之前不懂的人就不知所云了。你需要舉出具體的例子來(lái)使你的想法有血有肉充實(shí)起來(lái)。所以,把你的演講局限在可以被解釋清楚的范圍內(nèi),并且在有限的時(shí)間里盡量舉出例子使演講生動(dòng)起來(lái)。我們?cè)诨I備前期給講者的反饋大多是建議他們不要太沖動(dòng),不要一心想把所有東西都納入到一個(gè)短短的演講。相反地,要深入。不要告訴我們你研究的整個(gè)領(lǐng)域,告訴我們你的獨(dú)特貢獻(xiàn)。

If a talk fails, it’s almost always because the speaker didn’t frame it correctly, misjudged the audience’s level of interest, or neglected to tell a story. Even if the topic is important, random pontification without narrative is always deeply unsatisfying. There’s no progression, and you don’t feel that you’re learning.
如果一個(gè)演講失敗了,幾乎都是因?yàn)橹v者沒(méi)有設(shè)計(jì)好整個(gè)故事,錯(cuò)誤估計(jì)了觀眾的興趣點(diǎn),或者忽略了故事本身。即使話(huà)題再重要,沒(méi)有足夠的敘述作為鋪墊,反而偶然冒出一些武斷的意見(jiàn)總會(huì)讓人感到不爽。沒(méi)有一個(gè)遞進(jìn)的過(guò)程,就不會(huì)感到自己有所收獲。

>>>點(diǎn)此翻頁(yè)看TED演講技巧之想好你的演講方式<<<