評委簡介:
漪然:
兒童文學(xué)翻譯,童話作者,小書房兒童文學(xué)網(wǎng)站創(chuàng)始人,公益小書房閱讀推廣行動發(fā)起人,出版有《莎士比亞經(jīng)典戲劇故事》、《花朵的故事》、《輕輕公主》、《不一樣的卡梅拉繪本系列》、《鬼怪森林》、《嘻哈農(nóng)場繪本系列》、《暖暖心繪本系列》、《查理和蘿拉繪本系列》、《頑皮公主繪本系列》等數(shù)百余種圖畫書譯作和兒童文學(xué)經(jīng)典譯作。

張懿:
兒童文學(xué)翻譯,童話作者,出版有《米先生世界游系列叢書》、《找愛的鼴鼠系列繪本》、《小小藝術(shù)家叢書》等多種圖畫書譯作和兒童文學(xué)譯作。曾獲得2009年原創(chuàng)圖畫書大賽最佳腳本獎,2010年蒲公英兒童文學(xué)獎優(yōu)秀童話作者獎。并有多種原創(chuàng)作品在國內(nèi)各大少兒雜志上發(fā)表。

邊婧:
兒童文學(xué)翻譯,彩虹花公益小書房故事媽媽、兒童閱讀推廣人,曾獲得小書房翻譯大賽首獎,出版有《翡翠綠童話》、《怪物專賣店》、《美國國家地理少年兒童版》等多種兒童文學(xué)譯作。

程雯:
網(wǎng)名囡囡媽,兒童文學(xué)翻譯,閱讀推廣人,小書房網(wǎng)站總版主,已出版《彼得兔典藏全集》、《貝貝熊偵探故事系列》、《幸福的小土豆系列繪本》、《藍藍的夜 藍藍的夢》、《瑪格麗特·懷茲·布朗珍藏繪本系列》等多種兒童文學(xué)譯作和圖畫書譯作。

安燕玲:
英國IPMA暨馬來西亞跨勢集團受訓(xùn)培訓(xùn)師 全球500強跨國企業(yè)技術(shù)管理工作18年 中央電視臺、中央廣播之聲、北京廣播之聲、河北衛(wèi)視溝通節(jié)目特邀嘉賓,為中國移動VIP大講堂、中智集團、施耐德電氣、Intel公司、國際青年成就組織(JA)提供講座和培訓(xùn) 國際演講俱樂部Toastmaster資深會員 《教育報》、《親子根基》雜志特邀撰稿人。暢銷書《如何說孩子才會聽,怎么聽孩子才肯說》、《如何培養(yǎng)孩子的社交商》、《如何培養(yǎng)男孩的條理性》譯者。

鄔麗娜
天津大學(xué)文法學(xué)院講師、同聲傳譯員、天津市高層領(lǐng)導(dǎo)外事會見口譯員、中國翻譯協(xié)會會員、澳大利亞國家口譯筆譯委員會(NAATI) 職業(yè)翻譯資格,多年來為夏季達沃斯論壇、中國國際地質(zhì)大會等大型國際會議和天津市高層外事會見擔任同傳和交傳口譯工作,曾在國內(nèi)外期刊發(fā)表論文10余篇,論文多次入選國際會議,出版教材、字典等20余冊。

王青
美國洛杉磯加州大學(xué)(UCLA)英語作為第二語言的教學(xué)專業(yè)碩士、應(yīng)用語言學(xué)博士,現(xiàn)旅居美國,不但擅長于中文和英文、母語和第二語言等不同語言習得方式的對比、從人類第二語言習得的高度和中國人的具體特點來看待和分析英語學(xué)習的問題,更注重把孩子的英語學(xué)習放到孩子全面成長與成才的宏觀畫面里去考慮和看待少兒英語學(xué)習的問題,對于西方教育觀點和方法在中國孩子的英語教育應(yīng)用方面深有心得。在新浪博客和滬江網(wǎng)都已經(jīng)有了較高的人氣。

李一慢
新教育基金會新閱讀研究所研究員、故事講述人、育兒專欄作者、《父母世界》“爸爸”欄目主持,在陪兒女成長中總結(jié)出《一慢二看三玩---酷爸36計》,著譯童書20多本。

櫻桃:
教育學(xué)碩士,持有英國教師資格證,有著豐富的英國公立和私立小學(xué)的教學(xué)經(jīng)驗,櫻桃老師同時致力于研究如何引用英國最地道的英語教育方法,應(yīng)用兒童心理學(xué),結(jié)合中國孩子的特點,讓中國孩子輕輕松松學(xué)英語。她經(jīng)常在多本全國性的雜志上發(fā)表對英語教育和孩子習慣教育的文章,博客上的文章也讓中國父母教育孩子受益良多,少走彎路。現(xiàn)為《歐洲時報》育兒專欄作者,親子教育書籍也即將問世。

石靈
滬江網(wǎng)校少兒英語老師,英國愛丁堡大學(xué)語言教學(xué)碩士,主講原版繪本創(chuàng)意親子課程,帶領(lǐng)家長和小朋友們一起讀原版英文繪本,探索用更有趣,更生動,更有創(chuàng)意的方法來“玩轉(zhuǎn)”繪本,讓很多小朋友獲得學(xué)習英文的樂趣。?