上海一美籍教師涉嫌性侵至少7名兒童被捕
作者:滬江英語
來源:AFP
2013-06-07 08:30
An American teacher at an elite French school in Shanghai has been arrested on suspicion of sexually assaulting at least seven children, school officials and parents told AFP on Thursday.
法新社周四報道,據(jù)學(xué)校管理人員和學(xué)生家長透露,上海的一家法國學(xué)校的美國籍教師因為涉嫌性侵至少7名兒童而被捕。
The news comes after a former instructor at the school, also an American, was extradited to the US on similar charges, they said.
而在此之前,該學(xué)校的另一名美國籍前指導(dǎo)員就曾因類似指控而被引渡回美國。
The kindergarten teacher was seized by Chinese police last month after seven families filed formal accusations against him, alleging sexual abuse and rape of students of both sexes, several parents told AFP.
根據(jù)家長對法新社的透露,上個月中國警方根據(jù)七個家庭的正式控訴將這名幼兒園老師逮捕,他被指控性虐待和強奸兒童,受害兒童中有男孩也有女孩。
"As parents we are devastated," said the mother of one pupil, who requested anonymity to protect her child's privacy.
一位學(xué)生的媽媽表示:“作為家長我們都崩潰了?!?該名家長為了保護自己孩子的隱私要求匿名。
Management at the Lycee Francais de Shanghai told AFP: "Families have lodged complaints with the Chinese police against a teacher at the French school of Shanghai over assaults on their children.
上海法國學(xué)校的管理人員對法新社表示:“家長們對中國警方提出訴訟,控告法國學(xué)校的一名老師性侵他們的孩子?!?
"The investigation is being carried out by the Chinese police and is ongoing. The teacher has been in administrative detention since his arrest," the school added.
學(xué)校還表示:“中國警方已對此事展開調(diào)查,目前調(diào)查還在進行中。該名教師自被捕后就一直被行政拘留中?!?
The mother told AFP that her child started behaving oddly soon after they moved to the country. "My daughter was having nervous breakdowns, she was scratching herself on her face and thighs," she said.
這名母親對法新社表示,孩子自他們搬到中國不久后行為就非常怪異。“我女兒開始神經(jīng)失常,不停地抓撓臉部和大腿?!?/div>
"As we had just arrived in China I figured it was exhaustion from moving countries, I didn't worry about it," she said, adding that only later did she link the unusual behaviour to abuse.
她說因為當(dāng)時他們剛到中國,以為是因為在不同國家間奔波很累人,所以她沒有太擔(dān)心女兒的異常情況。后來她才將孩子的這些異常舉動和虐待聯(lián)系在了一起。
The fee-paying school declined to provide precise details of the accusations against the teacher, nor over what period they allegedly took place. A notice addressed to families referred to "sexual assaults".
這所收費學(xué)校拒絕提供關(guān)于該教師的相關(guān)指控的具體細(xì)節(jié),也沒有透露這些指控具體的發(fā)生時間。校方只在發(fā)給家長的通知中提及“性侵”。
Another mother said she suspected her daughter had been abused over a period of months, and that cases of abuse of other children went back as far as five years. "We are living a nightmare," she said.
另一位母親稱,她懷疑女兒被性侵了好幾個月,涉事教師對學(xué)生的性侵行為很可能持續(xù)了5年之久?!拔覀兩钤谪瑝糁?。”
The second teacher, a friend of the first, was "extradited by Chinese authorities to the United States in December 2012 following an investigation into sexual touching and violence against minors", the school said in an email.
而該學(xué)校在一份郵件中表示,新聞中提到的第二位老師是涉案教師的朋友,在“2012年12月因性接觸和暴力侵犯未成年人而被中國政府引渡回美國?!?
From 2005 until last year he worked alternately at the French and German schools, which share a campus.
從2005年開始,這名教師就在這所法國學(xué)校和另一所德國學(xué)校輪流工作,兩校共用校園。
He left the French school in 2011 and its management said his alleged actions took place during individual classes at a private home, when he was no longer on its staff.
2011年該名教師離開了法國學(xué)校,管理層表示對這名教師的所謂指控行為發(fā)生在私人家庭的小班制教學(xué)中,當(dāng)時他已經(jīng)不是法國學(xué)校的教職工人員。
One parent expressed frustration, saying: "The French school wants us to believe that there is absolutely no link between these two incidents, except that the two people, while they were working together, were friends."
一位家長表達了自己的憤怒情緒,他說道:“法國學(xué)校想讓我們相信這兩起事件并沒有直接聯(lián)系,但這兩個人,他們一起工作還是朋友,怎么可能沒有聯(lián)系!”
The French school in Shanghai is a private institution contracted with the Agency for French Teaching Abroad, a government body. Its two campuses have 1,600 students, ranging in age from three to 18.
上海法國學(xué)校是私人機構(gòu),與政府機構(gòu)法語國外教學(xué)代理處簽約。兩校共有1600名學(xué)生,年齡在3到18歲之間。
Shanghai police declined to comment on the cases. The US consulate in the city also declined to comment.
上海警方拒絕就此案發(fā)表意見,美國駐上海領(lǐng)事館也拒絕評論。