【內(nèi)容簡(jiǎn)介】

歷險(xiǎn)電影《地心歷險(xiǎn)記2:神秘島》,源于17歲的肖恩·安德森(喬什·哈切森飾演)收到的一組發(fā)自無(wú)人知曉的神秘島密碼求救信號(hào)。

因?yàn)闊o(wú)法勸阻肖恩追蹤信號(hào)來(lái)源,肖恩的繼父漢克(道恩·強(qiáng)森飾演)只能陪著他一起踏上這段南太平洋之行。而他們最終的目的地,是一座沒(méi)幾個(gè)活人親眼見(jiàn)過(guò)的島嶼。那里風(fēng)光旎麗,鳥(niǎo)語(yǔ)花香;珍禽異獸,應(yīng)有盡有;金山火山,嘆為觀止;是座無(wú)奇不有的神秘天堂。 他們倆只找到一個(gè),愿意跟他們鋌而走險(xiǎn)的直升機(jī)駕駛員,嘎巴托(路易斯·古茲曼飾演),和他美麗,堅(jiān)強(qiáng)的女兒凱蘭尼(凡妮莎·哈金斯飾演),四人一起踏上了這段尋島之旅。一路上他們不僅僅拯救了島上唯一的人類(lèi)居民,更在地震沖擊波淹沒(méi)島嶼,埋葬其無(wú)限寶藏之前,逃出生天。這一切的一切,都發(fā)生在《地心歷險(xiǎn)記2:神秘島》上,這是繼2008年全球大獲成功的《歷險(xiǎn)之旅1:地心游記》后,另一段驚心動(dòng)魄的歷險(xiǎn)故事。

【選段臺(tái)詞】

Sean: I know you've won the esteemed Rochefort Award, but I've been on these adventures before so just, let me handle this.

Hank: Easy, buddy. Just remember who's financing this whole trip.

Sean: Queen Isabella didn't tag along with Columbus.

Hank: Okay, Lsabella. I'll let you handle your thing. We'll see how...Wait, watch the lizard. Watch.

Sean: Big man's afraid of a little lizard?

Hank: Big man's not afraid. I love lizards when they're boots and belts.

Sean: Excuse us. Hey, how's it going? We, uh...We Americans. Uh, you...tour guide?

Hank: Sean.

Sean: I got this. You... You take us on boat. On water.

A Guide: You wanna charter a boat?

Hank: The official language of Palau? English.

Sean: Thank you. Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here.

A Guide: Absolutely not.

Sean: Wait, why?

A Guide: Because there is no island, just a bunch of storms. It's a graveyard for ships.

Sean: We'll pay you good money, $1000!

A Guide: Only a fool trades his life for money.

Gabato: Excuse me, excuse me. Today is your lucky day. Hey, I'm Gabato Laguatan, best captain in Palau. I understand you in need of transportation.

Sean: That's great. We need someone to get us here. A thousand bucks if you can.

Gabato: Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Let's go. Here we go. Let's go. Man, this is gonna be good. You won't be disappointed. I've taken hundreds of people out to sea. I come back with them almost every time.

Sean And Hank: Nice ride.

Gabato: Thank you, thank you, thank you.

Hank: What the blue heck is that?

Gabato: That's the finest helicopter in Palau.

Sean: Hate to see the worst.

Gabato: That's my security system.

Hank: I'd rather take the Titanic.

Gabato: Kailani! We have customers here. You simply must meet my daughter. She's a real beauty. Looks just like me.

Hank: This chopper's not gonna work out. Let's go.

Sean: Actually, Hank, you know what? Now that I get a better look at it, this chopper's pretty freaking gorgeous.

Hank: This daughter looks like you?

Gabato: Look. Same nostrils.

Kailani: Who are these guys?

Sean: Uh...I am a scientific explorer. Hi. And he's a...

Hank: Hank.

Sean: Hank. Right. So we need to get to these coordinates.

Kailani: Not on this helicopter. That's the deadliest part of the ocean.

Gabato: Time-out. Sweetness, sweetness. Sweetness, look. They agreed to pay us 1000 American dollars, okay? I could help with college for you then.

Kailani: Make it 2000.

Hank: No way. We had a deal.

Kailani: Then make it 3000. And good luck finding someone else to take you there.

Sean: Please?

Hank: Do you take Visa?