奶糖系列

奶糖 milk candy/creamy candy

雖然現(xiàn)在的糖果花樣繁多,但論感情再也沒有哪個比得上大白兔奶糖!還記得小時候?qū)δ烫峭饽菍涌梢猿缘摹凹垺鼻橛歇氱姡X得是非常神奇的東東噗~~真慶幸大白兔奶糖一直留存到了今天,我們依然能看到那只最熟悉的兔子,依然能品嘗到那濃濃奶香味,仿佛童年從未離去……

除了大白兔奶糖外,小編還很喜歡喔喔奶糖和佳佳奶糖,大公雞和小猴子的形象記憶深刻,不過這兩個現(xiàn)在貌似不是那么常見了。

【相關】陪伴我們走過童年的課間游戲(手機戳)>>

?

或掃描下方二維碼↓↓↓

大白兔奶糖介紹:

White Rabbit Creamy Candy is a brand of candy manufactured by Shanghai Guan Sheng Yuan Food, Ltd.
大白兔奶糖是上海冠生園食品有限公司的一個糖果品牌。

White Rabbit Creamy Candy is white, with a soft, chewy texture, and is formed into cylinders. Each candy is wrapped in a thin edible paper-like wrapping made from sticky rice.
大白兔奶糖呈圓柱體,色白、柔軟、有嚼勁,每粒都用薄薄一層可食用的糯米糖紙包裹。

White Rabbit sweets have been advertised with the slogan, "Seven White Rabbit candies is equivalent to one cup of milk", and positioned as a nutritional product in addition to being a sweet. The candies hence accompanied the growth of a generation.
“七顆大白兔奶糖等于一杯牛奶”,這是大白兔奶糖曾經(jīng)用過的廣告語,人們不僅把它當做糖果,還當做營養(yǎng)品,它陪伴了一代中國人的成長。

In addition to the original vanilla flavour, new flavours such as chocolate, coffee, red bean and yogurt have been added.
除了最早的香草味,現(xiàn)在大白兔奶糖又增加了巧克力、咖啡、紅豆、酸奶等新口味。

巧克力系列

巧克力 chocolate

麥麗素是小編大愛的糖果,一吃起來就停不下口,小小一包幾分 鐘就解決了。麥麗素的英文原名其實是Maltesers,梁豐食品集團生產(chǎn)后將這種糖果取名為Mylikes,而“麥麗素”就是Mylikes的中文諧音?,F(xiàn)在可以找到各種牌子的麥麗素,但覺得還是梁豐的最好吃,認準紅包裝嘿嘿。

兒時的巧克力除了麥麗素外,印象深刻的還有金幣巧克力(chocolate coins)和酒心巧克力(wine filled chocolates),有次老師還拿酒心巧克力作為回答問題的獎品來著,拿到一顆有種如獲至寶的感覺呢~~

麥麗素簡介:

Maltesers were created by Forrest Mars, Sr. in 1936, and first sold in 1937. They were originally described as "energy balls" and aimed at slimming women.
1936年,美國人弗瑞斯特·瑪氏(著名的M&M巧克力也是由瑪氏家族出品的)發(fā)明了麥麗素,麥麗素最早被稱為 “能量球”,面向想要減肥的女性。

Maltesers consist of a roughly spherical malt honeycomb centre, surrounded by milk chocolate.
麥麗素里面是個像蜂窩一樣的麥芽球,外面包裹著一層巧克力。

泡泡糖系列

泡泡糖 bubblegum

孩子們都很喜歡泡泡糖,不僅是為了那甜甜的味道,更是為了吹泡泡(blow a bubble)是不?筒子們小時候一定都有比賽誰吹的泡泡大吧?反正小編我是從來沒吹出過很大的泡泡啊怨念……泡泡糖里最讓我們懷念的應該是大大泡泡糖,尤其是大大卷,長長的條狀很新穎。其他還有比巴卜泡泡糖、西瓜泡泡糖、唐老鴨泡泡糖(你還找得到曾經(jīng)收集的那些迪士尼四格漫畫咩?)等等,都充滿了美好的童年回憶吶~~

跳跳糖

跳跳糖 Pop Rocks/popping candy

放一把在嘴里,感受小小顆粒在口中蹦跳的感覺,雖然味道上沒啥特別的,但重要的是娛樂性十足!就算現(xiàn)在長大了,每次吃跳跳糖時還會像孩子似激動~~

關于跳跳糖:

Pop Rocks is a carbonated candy with ingredients including lactose (milk sugar), corn syrup, and flavoring. It differs from typical hard candy in that it creates a fizzy reaction when it dissolves in one's mouth.
跳跳糖是種含二氧化碳的糖果,原料包括乳糖、玉米糖漿、其他調(diào)味料等。它和普通硬糖的區(qū)別就在于跳跳糖融化在口中時會產(chǎn)生嘶嘶騰涌的反應。

Although still popular, Pop Rocks are regarded nostalgically as an aspect of 1970s pop culture.
雖然現(xiàn)在跳跳糖依然流行,但人們總是將它視作20世紀70年代流行文化的一部分來懷念。

老街上的童年味道

老街上的童年味道 childhood street food

攪糖?。?/strong>兩根小木棍,加一團亮晶晶、半透明的糖稀,兩手分別抓住兩木棍攪啊攪。雖然有時覺得味道太甜,但享受的就是這攪一攪、拉一拉、舔一舔的過程?。?/p>

畫糖畫:畫糖畫的攤子周圍總會圍著很多小孩,大家都瞪大眼睛看畫糖人如變魔法般將糖絲變成各種惟妙惟肖的圖案,拿到手上都不舍得吃呢~~

棉花糖:一勺勺的糖進去,一團團的棉花出來,多么不可思議!雪白的、蓬松的棉花糖是小編兒時最向往的,現(xiàn)在如果偶然發(fā)現(xiàn)有棉花糖賣一定會忍不住要上一個。

棉花糖英文表達:[美式]cotton candy / [英式]candy floss / [澳式]fairy floss

Machine-spun cotton candy was invented in 1897 by the dentist William Morrison and confectioner John C. Wharton and first introduced to a wide audience at the 1904 World's Fair as "Fairy Floss" with great success.
機械化制作棉花糖工藝是由牙醫(yī)威廉·莫里斯和糖果商約翰·沃頓所發(fā)明的,并在1904年圣路易斯世博會上與公眾首次見面,取得了巨大成功,取名為“仙女絲”。

糖葫蘆

糖葫蘆 Tanghulu/Candied Haw in a Stick

糖葫蘆是一個能讓大家回憶起自己的童年的零食,那又酸又甜的味道,大家一定都沒忘卻!

Tanghulu, also called bingtanghulu, is a traditional Chinese snack of candied fruit. It typically has a hardened sugar coating that comes from dipping the skewer in sugar syrup.
糖葫蘆,也叫冰糖葫蘆,是一種用糖腌水果串成的中國傳統(tǒng)零食,糖葫蘆通常會被浸在糖漿中形成一層堅硬的糖衣。

Traditionally, the fruit used has been Chinese hawthorn, but in recent times vendors have also used various other fruits, such as strawberries, pineapples, kiwifruit, or bananas.
傳統(tǒng)上所用來做糖葫蘆的水果是山楂,但現(xiàn)今小販們也用其他各類水果來做,比如草莓、菠蘿、獼猴桃、香蕉等等。

冷飲系列

冷飲 ice cream & popsicle

娃娃頭雪糕:以前吃得最多的其實是棒冰,神馬鹽水棒冰、綠豆棒冰之類的,所以娃娃頭雪糕可算是高級貨啦~~奶油味冰激凌混著巧克力味,經(jīng)典的笑臉造型讓人看著就很歡樂,感覺是在對自己笑咧,咬下去的時候還真有點舍不得?,F(xiàn)在娃娃頭雪糕依然能買到,雖然被淹沒在許多更花哨、更精致的雪糕中,但我們依然那么愛它。

棒棒冰:棒棒冰給小編留下的最美好的印象就是能夠分著吃,那時總是將一根棒棒冰掰成兩半和其他朋友一起分享。棒棒冰是一頭短點、一頭長點,還會糾結一下到底要發(fā)揚孔融讓梨的精神把長的給別人還是自己吃了噗哈哈~~現(xiàn)在的棒棒冰都有了五顏六色的外包裝,找不到過去那種“赤身裸體”的了……

蜜餞系列

蜜餞 dried fruits

果丹皮:一直不知道果丹皮到底是什么做的,看著色澤跟山楂卷差不多,味道酸酸甜甜的,常常一吃就是好幾根~~

華華丹:“小子不簡單,康輝華華丹?!币粋€透明小瓶子里裝著一個個黑色小圓球,看著有點像藥的樣子,味道酸甜清涼、生津止渴。有人說它像“老鼠屎”,我覺得還是另一種叫鹽津棗的東東更像,不知道大家吃過沒?

無花果:小小的白色袋子,印著褐色花紋,中間寫著“無花果”三個大字,里面裝的就是那細細長長、酸酸甜甜的無花果干絲了。捻一小撮放嘴里,可是滋滋有味地品上很長時間。

酸梅粉

酸梅粉 dried plum powder

小心翼翼地舀出一小勺放入口中,入口即化,酸甜滋味縈繞開來,那種刺激的感覺現(xiàn)在想想還會流口水。不過,當年買酸梅粉除了迷戀它的味道,還為了各種造型的小勺子(spoon)。小孩嘛總愛收藏些稀奇古怪的東西, 酸梅粉的勺子都是有主題并且構成系統(tǒng)的,有西游記系列、九色龍系列、軍艦坦克系列、刀槍劍戟系列等等??上У氖?,當年的酸梅粉現(xiàn)在已經(jīng)買不到了,或許唯一保存下來的就只有當年收集的小勺子了……

麥乳精

麥乳精 malted milk

在物質(zhì)相對匱乏的童年,麥乳精算是非常奢侈的營養(yǎng)品了。你小時候有沒有瞞著大人偷吃過?有沒有做過終有一天要大口干吃麥乳精的夢?前段時間小編剛去店里點了杯麥乳精,說實話沒有記憶中那么美味了,但有機會還是想喝,因為咱喝的不是麥乳精,是童年的回憶!

Malted milk is a powdered gruel made from a mixture of malted barley, wheat flour, and whole milk, which is evaporated until it forms a powder.
麥乳精是由麥芽、小麥粉、全脂牛奶等的混合物通過蒸發(fā)而制成的粉末狀物體。

小浣熊干脆面

小浣熊干脆面 Small raccoon snack noodle

小浣熊干脆面曾讓無數(shù)孩子為之瘋狂,它的吃法很有意思,你要握緊包裝袋口把干脆面捏碎,再倒入誘人的調(diào)料上下?lián)u動。松開袋口,香氣撲鼻!雖然小時候常被爸媽警告不要總吃干脆面、對身體不好,但是美味難擋啊。想想那味道……好吧我又流口水了><

Don't underestimate what a small pack of Small Raccoon Snack Noodle can do. For many consumers, these are an unforgettable part of their childhood and a tasty snack that leaves a lasting taste of happiness in your mouth!
別低估了小小一包小浣熊干脆面的魅力,對于很多消費者,這可是他們無法忘懷的童年記憶。美味的小浣熊干脆面讓你唇齒留香,回味無窮!

膨化食品

膨化食品 puffed food

浪味仙:插著翅膀的小天使拿著魔法棒,飛翔在蔚藍的天空……小時候覺得浪味仙的包裝有點小小的浪漫情調(diào),對它充滿好感。浪味仙在外形上也挺特別,脆脆的很美味,可惜后來在大賣場里就找不到了……

蝦條:小時候有很多小包裝的蝦條,便宜且?guī)е奖?,是小賣部里最火的零食之一,貪吃的娃還會偷偷帶到課堂上吃呢。小編吃得最多的是咪咪蝦條,而親親蝦條什么的也很有人氣,筒子們更愛哪個牌子呢?