People who go to the toilet in the middle of the night are less productive at work, study suggests.
研究表明,半夜起床上廁所的人工作效率更低。

Getting up overnight to use the loo has a bigger impact on a person`s work rate than asthma or some chronic lung diseases, leading the researchers to conclude that the condition is underestimated.
起夜上廁所比哮喘或一些慢性肺病對一個(gè)人的工作效率產(chǎn)生的影響更大。這使得研究人員得出結(jié)論說,起夜的后果被低估了。

Nocturia - where a person wakes up once or more in a night to urinate - leads to "notable work productivity loss", the study presented to the European Association of Urology congress in Milan claims.
這項(xiàng)提交到米蘭的歐洲泌尿協(xié)會(huì)大會(huì)的研究稱,夜尿癥會(huì)導(dǎo)致“工作效率的顯著下降”。夜尿癥指一個(gè)人晚上至少一次起夜排尿。

提高工作效率、改善生活質(zhì)量:時(shí)間管理課程

The team of researchers examined 261 women and 385 men with the condition and questioned them about the effect of health problems on their ability to work and perform regular activities.
研究團(tuán)隊(duì)對有夜尿癥的261名女性和385名男性進(jìn)行了檢查,并詢問這一健康問題對他們的工作能力和日?;顒?dòng)的執(zhí)行力產(chǎn)生的影響。

Nocturia reduced work productivity by 24 percent - greater than the productivity loss shown by people with asthma or lung disease, it was found. The ability to carry out leisure activities in the day was also reduced, by 34 percent.
研究發(fā)現(xiàn),夜尿癥會(huì)使工作效率降低24%,這比哮喘病或肺病患者因病導(dǎo)致的生產(chǎn)率損失還要多。夜尿癥患者白天進(jìn)行休閑活動(dòng)的能力也會(huì)因此降低34%。

Philip Van Kerrebroeck, professor of urology at the University of Maastricht in the Netherlands, said: "Nocturia is a common problem affecting around a third of adults, but its burden is underestimated and it is often dismissed as being less serious than other chronic conditions in terms of impact on quality of life and societal costs.
荷蘭馬斯特里赫特大學(xué)泌尿?qū)W教授菲利普-凡-柯樂布里克說:“夜尿癥是困擾約三分之一成人的一個(gè)普遍問題,但夜尿癥造成的負(fù)擔(dān)被低估了,通常被認(rèn)為對生活質(zhì)量的影響和造成的社會(huì)成本不如其他慢性病那么嚴(yán)重。

"These data show that nocturia negatively affects both sleep and daytime performance and its impact on work productivity is in line with many other chronic conditions. Patients with nocturia should seek specific treatment for this debilitating condition."
“這些數(shù)據(jù)顯示,夜尿癥對睡眠和白天的表現(xiàn)都造成了負(fù)面影響,它對工作效率產(chǎn)生的影響和許多其他慢性病是一樣的。夜尿癥患者應(yīng)該尋求針對這一衰弱狀況的治療方法。”

The researchers also found that disturbed sleep is considered to be the most burdensome symptom of nocturia, as around a third are unable drop off again which leads to insomnia
研究人員還發(fā)現(xiàn),睡眠受到干擾被視為夜尿癥最煩人的癥狀,約三分之一的夜尿癥患者在起夜后就難以入睡,演變成失眠。

"I can`t ever fall back asleep. I start watching TV all night and I am miserable the next day", one patient said.
一位患者說:“起夜后我就再也睡不著了。我開始通宵看電視,結(jié)果第二天狀態(tài)就很糟糕?!?/div>

相關(guān)推薦:

不要浪費(fèi)午休時(shí)間:午休時(shí)要做的14件事

時(shí)間管理名師經(jīng)驗(yàn)親授:如何養(yǎng)成早起的習(xí)慣

史上最摸不著頭腦的“廁所”英語表達(dá)法