看《帕克》學(xué)地道口語:我真的一次機(jī)會(huì)都沒有嗎
【重點(diǎn)詞匯】
1. shouldn't have done
當(dāng)萊思莉扶著受傷的帕克走出剛剛與敵人激戰(zhàn)過的房間時(shí),萊思莉很心急,因?yàn)榕屡量藲⒘巳吮蝗税l(fā)現(xiàn)。萊思莉不斷催促:“快點(diǎn)!”帕克因?yàn)槭軅曰卮穑骸暗鹊龋瑒e太快。其實(shí)你不該來這里。”“shouldn't have done”意為“本不應(yīng)該做某事”。
2. go off
對于帕克說她不應(yīng)該來這里,萊思莉回答:“我覺得你需要幫手。剛才是怎么回事? 你知道那人的槍會(huì)啞火嗎?”帕克回答說“你跟蹤我的那晚 ,我溜了進(jìn)去,把他們大多數(shù)槍的撞針都弄彎了?!薄癵o off”在這意為“開火”,還有“離開”;“消失”;“變差”的意思。
3. stuff sth. in
當(dāng)萊思莉看到他們辛辛苦苦搶來的珠寶時(shí),帕克告訴她怎么保存珠寶直到他來取走折現(xiàn):“把這些珠寶拿到你的辦公室,找一個(gè)空調(diào)通風(fēng)口,打開后把珠寶塞進(jìn)去,再把格柵裝回去,忘掉這件事。別告訴你媽,別去檢查珠寶還在不在。大概三個(gè)月后,我會(huì)派人把珠寶拿走。銷贓要花不少時(shí)間,但搞定之后,我會(huì)將你的分成用快遞寄給你。你不能將這些錢存進(jìn)銀行,萊思莉,不能去瘋狂購物?!薄皊tuff sth. in ”的意思為“把……塞進(jìn)……”,“把……填充進(jìn)……”。
4. lie low
當(dāng)萊思莉發(fā)現(xiàn)帕克要下車,萊思莉問他要去哪,畢竟還有這么重的傷,帕爾回答道:“我要去避一個(gè)星期左右風(fēng)頭,等這件事平息下來。我會(huì)叫人開車來接我?!比R思莉猜來接帕克的人是克萊爾,她覺得很可惜,問道:“我真的連一次機(jī)會(huì)都沒有嗎?”其實(shí)萊思莉應(yīng)該明白革命友情有的時(shí)候更有意義?!發(fā)ie low”在這意為“避避風(fēng)頭”,還有“平躺”,“大敗”,“潛伏”;“斂跡”的意思。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 電影世界
- 看電影學(xué)英語
- 銷售人員總結(jié)