HANGZHOU: Alibaba chief Jack Ma stepped down before a potential initial public offering as the Chinese online retail giant announced a $294 million stake purchase in digital mapping firm AutoNavi.
阿里巴巴董事局主席馬云正式卸任集團(tuán)CEO一職。作為中國的零售業(yè)巨頭,阿里巴巴此前剛剛宣布用2億9400萬美元的價(jià)格收購數(shù)字地圖公司高德的股權(quán),阿里巴巴也將進(jìn)行首次公開募股。

At a company event in Hangzhou city, 48-year-old Ma handed over the reins of the company to Lu Zhaoxi -- previously executive vice president -- reaffirming his decision announced four months ago to step down as chief executive officer.
在杭州舉辦的“淘寶十周年”晚會(huì)上,現(xiàn)年48歲的馬云正式將阿里巴巴的大權(quán)移交給原執(zhí)行副總裁陸兆禧,正式實(shí)踐了他在四個(gè)月前做出的卸任CEO的決定。

馬云卸任阿里巴巴CEO演講視頻與全文>>>

"From tomorrow I will have a new life and life will be my job. I sincerely ask everyone to support Lu Zhaoxi like you have supported me and trust Lu like you have trusted me," Ma told 30,000 employees and clients at the event.
在晚會(huì)上馬云對(duì)現(xiàn)場(chǎng)3萬名阿里巴巴公司職員及客戶表示:“明天開始,我將有我自己新的生活,生活將是我的工作,我也懇請(qǐng)所有的人像支持我一樣,支持新的團(tuán)隊(duì),支持陸兆禧,像信任我一樣信任新團(tuán)隊(duì)、信任陸兆禧?!?

Lu said he would carry on the mission of Alibaba by making the company transparent and responsible.
陸兆禧表示他將肩負(fù)阿里巴巴的使命,傳承公司透明、負(fù)責(zé)的價(jià)值觀。

Ma will still provide strategic direction but he told the audience that he aimed to focus on education and environmental protection.
卸任后,馬云將主要負(fù)責(zé)阿里董事局的戰(zhàn)略決策,不過他對(duì)現(xiàn)場(chǎng)觀眾表示他將會(huì)關(guān)注在教育和環(huán)境保護(hù)問題上。

Alibaba operates China's most popular e-shopping platform, Taobao, which has more than 90 per cent of the online market for consumer-to-consumer transactions. Taobao has more than 800 million product listings and over 500 million users.
阿里巴巴運(yùn)營著中國最受歡迎的網(wǎng)絡(luò)購物平臺(tái)淘寶,占到了中國C2C在線交易市場(chǎng)上超過90%的份額。淘寶擁有超過8億的商品和超過5億的用戶。

Alibaba aims to expand beyond its home market by targeting overseas Chinese through Taobao, an executive told a news conference Friday at the company's headquarters in Hangzhou.
本周五在阿里巴巴位于杭州的總部,一位管理人員在新聞發(fā)布會(huì)上表示,阿里巴巴希望能通過淘寶拓展海外業(yè)務(wù),主要針對(duì)海外華人。

"We hope to provide services to markets of overseas Chinese consumers first so we can have the experience and ability to further promote Taobao in other markets of non-Chinese consumers," said Daphne Lee, director of overseas business for Taobao.
淘寶網(wǎng)海外業(yè)務(wù)總監(jiān)李芃君表示:“我們希望先能為海外華人消費(fèi)者市場(chǎng)提供服務(wù),這樣積累了經(jīng)驗(yàn)和能力,我們也能進(jìn)一步地將淘寶拓展到非華人的消費(fèi)者市場(chǎng)中。”

Such a move could potentially make Taobao, which also marks its 10th anniversary Friday, a threat to US giants eBay and Amazon.
本周五正是淘寶迎來十周年,相信這樣的海外業(yè)務(wù)拓展舉動(dòng),也會(huì)讓淘寶成為美國零售業(yè)巨頭易趣和亞馬遜的潛在威脅。

滬江精華下載資料推薦:
英文著名演講稿50篇
名人名校勵(lì)志畢業(yè)演講
美國總統(tǒng)演講全集
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!