At just a few days old and on his first adventure outside of his underground burrow home, it's little wonder that this tiny prairie dog pup overindulged on tasty snacks and needed to lie down.
剛出生沒(méi)幾天,第一次從地上的洞穴家里出來(lái)外面探險(xiǎn),也難怪這只小小的草原土撥鼠會(huì)吃太多美味的“零食”,撐到不得不躺在地上。

Surrounded by fresh fruit and vegetables that were almost as big as them, the pup and his siblings weren't shy in tucking in to their lunch while out playing with their mother.
在這只小家伙和他的兄弟姐妹旁邊,散落著新鮮的水果和蔬菜,個(gè)頭幾乎和它們一樣大。它們當(dāng)然不會(huì)害羞,午餐可是要好好大吃一頓的。這些小草原土撥鼠是跟媽媽一起出來(lái)玩。

Two of the siblings even nibbled on the same lettuce leaf as they enjoyed their healthy meal.
在享受這頓營(yíng)養(yǎng)的午飯時(shí),我們甚至看到有兩個(gè)小家伙在啃同一片生菜葉子。

Animal loving photographer Jen Lockridge spent more than an hour watching the pups play with their mother at Maryland Zoo in Baltimore.
照片是由動(dòng)物攝影愛(ài)好者Jen Lockridge 在巴爾的摩的馬里蘭動(dòng)物園拍攝而成,他花了一個(gè)多小時(shí)觀看這些小土撥鼠和媽媽一起嬉戲的場(chǎng)景。

Jen, from Annapolis, Maryland, said: 'I was amused to watch the younger pups sitting in the exhibit surrounded by animal chow that was almost bigger than them. The prairie dogs are fun to watch as they are very active and clever.'
Jen來(lái)自馬里蘭的安納波利斯,他表示:“看著這些小家伙坐在那些食物中間,食物的個(gè)頭幾乎比它們還要大,感覺(jué)特別有意思。觀察草原土撥鼠很有趣,因?yàn)樗鼈兎浅;钴S也非常聰明?!?

滬江精華下載資料推薦:
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:讓萌寵來(lái)溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:人類再也阻止不了動(dòng)物賣萌啦
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!