小七古靈精怪惹人愛 小貝慈父形象羨煞旁人
作者:滬江英語
來源:dailymail
2013-04-29 08:30
She's yet to turn two, but Harper Seven Beckham seems to have already developed a sharp sense of humor if her dad David's smile is anything to go by.
哈珀·塞文·貝克漢姆還沒滿兩歲,不過從她父親大衛(wèi)·貝克漢姆臉上洋溢的笑容來看,她似乎已經(jīng)養(yǎng)成了極佳的幽默感。
The 37-year old footballer couldn't help but laugh as he carried the adorable toddler through the sunshine dappled streets of West London.
西倫敦陽光斑駁的街道上,37歲的老牌足球運(yùn)動員抱著自己可愛的小女兒悠然漫步,臉上忍不住流露出幸福的笑容。
Perhaps Harper has inherited the same wry sense of humour as her mother, pop star turned fashion designer, Victoria.
小哈珀詼諧的幽默感也許遺傳自她母親——由流行巨星變身時(shí)尚設(shè)計(jì)師的維多利亞。
David was clearly relishing the chance to hang out with his youngest child as he has been in France for the last few months playing with Paris Saint-Germain.
大衛(wèi)自然很享受這次難得的父女團(tuán)聚,因?yàn)樵谶^去幾個(gè)月,他一直在法國的巴黎圣日耳曼隊(duì)效力。
Speaking to CNN World Sport's Pedro Pinto earlier this month, he revealed that it's hard to be separated from his wife and four children. He explained: 'When you speak about the sacrifices, that's obviously the sacrifice that I have to make as a father and as a husband, being away from my family.'
本月早些時(shí)候,小貝曾向CNN國際體育頻道的主播佩德羅·平托透露,跟妻子及四個(gè)孩子的分別讓他很難過。他解釋說:“談及‘犧牲’時(shí),對于我來說顯然是指身為父親和丈夫,卻要遠(yuǎn)離家人這一狀況。”
'It's only for a short time but it’s difficult being away from the children every single day. But they understand it, they understand that Daddy works hard.'
猜你喜歡
-
公園狒狒靜坐絕食 背對游客原因成謎
通常我們印象中的狒狒都是活潑好動、精力旺盛的動物,但荷蘭一家動物園里的狒狒卻一反常態(tài),整天不吃不喝,還背對著游客靜坐不動。動物學(xué)家對此行為大傷腦筋,而人們關(guān)于這一奇怪現(xiàn)象的解釋也千奇百怪。
-
每日英語學(xué)習(xí)指南:雅安,挺??!
雅安!你那么美,那么堅(jiān)強(qiáng)。雅安是一個(gè)山水相間的城市,碧茶飄香的城市,因大熊貓而名揚(yáng)四海的城市,也是進(jìn)入川藏線的,唯一的補(bǔ)給的城市。風(fēng)雨總會度過,讓我們?nèi)f眾齊心的為她祈福,加油雅安!我們與你同在!
-
入黨申請書寫作規(guī)范指導(dǎo)
中國共產(chǎn)黨也是在領(lǐng)導(dǎo)中國人民的發(fā)展道路上,不斷的解放、發(fā)展和完善自我的。保持共產(chǎn)黨員先進(jìn)性教育的開展,讓我們深切感受到,我們黨是一個(gè)成熟的、先進(jìn)的、充滿活力的政黨。實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,唯有靠