When you work with people day after day, you’re bound to make friends. If handled correctly friendships can make work so much more enjoyable, or at least tolerable if you’re in a less than desirable job, but there can also be some pitfalls if you’re not careful.
每天和一幫人在一起工作,你一定會(huì)交到一些朋友。如果處理得當(dāng)?shù)脑?,友誼會(huì)讓工作更加愉快。如果你的工作并不盡如人意,它至少會(huì)讓你多一份包容。但如果不小心也可能會(huì)有陷阱。
Some of these friendships in the office will
outlive the job; others will not. In either case, office friendships are a valuable part of any professional network and can be a boost to your career if managed in a professional manner. If mishandled they can do a tremendous amount of damage. What you need to know:
有的辦公室友誼比這份工作本身更長(zhǎng)久,有的則不是。不管怎樣,辦公室友誼都是任何職業(yè)道路上寶貴的一部分。如果你以職業(yè)的態(tài)度來(lái)對(duì)待,它還會(huì)促進(jìn)你的職業(yè)發(fā)展。如果處理不當(dāng)則可能給你造成巨大的損失。下面是你需要明白的:
1. Beware oversharing
小心過(guò)度分享
Share with caution. Take the time to get to know your co-workers a bit before divulging personal information and stay appropriate and professional even with those you trust. Have clear boundaries about what is “shareable” and what is not. Think “TMI” (too much information.) Family updates, hobbies, interests, educational pursuits, etc. are all fair game. Illegal activities, intimate details, and “resume exaggerations,” not so much.
與他人分享時(shí)要小心。透露個(gè)人信息之前,先花些時(shí)間了解你的同事,即便是對(duì)那些你信任的人也要保持適當(dāng)和專業(yè)的態(tài)度。對(duì)于什么是“可以分享的”什么不可以,要有清楚的界定。家庭近況、興趣愛(ài)好、教育追求等等是可以透露的。而違法行為、私密細(xì)節(jié)和簡(jiǎn)歷中的夸大成分就不必多說(shuō)了。
2. Nix the complaining
別向同事抱怨
No matter how well you know your “office friend” don’t gossip or complain about your boss. That’s a big no-no. It puts your office friend in a very uncomfortable situation and could be potentially damaging if your words ever reached the ears of the wrong person. Save your venting for your partner other personal friends outside of work.
不管你有多了解你的“辦公室朋友”,都不要跟他/她八卦或者抱怨你們的老板。這是決不能做的。這會(huì)讓你的辦公室朋友感到十分不安,如果你的話傳到不該聽(tīng)到的人的耳朵里,后果可能很?chē)?yán)重。抱怨的話還是對(duì)工作圈以外的朋友說(shuō)吧。
3. Maintain individuality
保持個(gè)體性
Be careful that your office friendships don’t obscure your individual accomplishments and separateness. You still need to build and protect your individual reputation on the job. Especially in the beginning of your career, you need to shine and stand out from the crowd. Office alliances are part of the work culture, that’s fine, just don’t let your own contributions become overshadowed.
小心別讓你的辦公室友誼掩蓋了你個(gè)人的能力和獨(dú)立性。你依然需要建立和維護(hù)你在工作上的個(gè)人聲譽(yù),尤其是在職業(yè)生涯的起步階段,你需要從人群中脫穎而出。辦公室聯(lián)盟是工作文化的一部分,這沒(méi)什么,只是別因此掩蓋了你個(gè)人的貢獻(xiàn)。
4. Watch the gossip
小心八卦
It’s natural and normal for people to show an interest in what other people do and say. It’s not necessarily all bad providing it isn’t
malicious, but be careful. Gossip can cause hurt feelings and stir up trouble and office drama create enemies that you don’t need or want. If you stay positive in your office conversations, you’ll never need to defend your words or repair hurt feelings. It’s important to build a reputation as a person who is respectful and who can keep information confidential, not as the “office gossip.”
人們對(duì)他人的言行感興趣是很自然也是很正常的。只要不是惡語(yǔ)相向,八卦也并非都那么糟糕。但是要小心。八卦可能會(huì)讓人受到傷害,引起麻煩。而辦公室的鬧劇會(huì)給你惹來(lái)你不需要更不想要的敵人。如果你在辦公室交談中從不發(fā)表負(fù)面言論,你就不必為自己辯護(hù)或者安撫受到傷害的人。你要讓成為一個(gè)尊重他人、能保守秘密的人,建立這樣一種聲譽(yù)很重要。不要變成辦公室的“大舌頭”。
5. Don’t play favorites
不要厚此薄彼
Try to collaborate with and get to know other co-workers, so that they don’t feel excluded. It’s nice to have a friend in the office, but don’t play favorites. Be very clear that you will not show preference or extend special favors, nor will you cover up mistakes or dishonest behavior and that you do not expect it in return. Remember that when you’re at work, you’re working. Don’t discuss personal situations or concerns at the office even if you have a personal relationship outside of the office. It makes other co-workers uncomfortable and
blurs the office/home line.
試著和同事合作,并且去了解他們,這樣他們就不會(huì)覺(jué)得受到排擠。在辦公室有一個(gè)朋友是好事,但也不要厚此薄彼。你要清楚,你不能表現(xiàn)出傾向或者偏愛(ài),也不應(yīng)該幫別人掩蓋錯(cuò)誤或者不誠(chéng)實(shí)的行為,雖然你也不期待他人以此作為回報(bào)。記住你是在工作。不要在辦公室里討論私人情況或擔(dān)憂的事情,哪怕你們?cè)诠ぷ髦庥兄芎玫膫€(gè)人關(guān)系。這會(huì)讓其他的同事感到不舒服,而且會(huì)模糊工作和生活的界線。
6. Diversify friendships
讓友誼多樣化
Many of us spend the majority of time at work, it’s true. And the common interests and dilemmas we share with our office friends may draw us together, but having a circle of friends outside of work is important as well. We need to turn off our “work brain” and separate ourselves from work regularly to keep stress at bay. Our “non-work” friends can help us to do that. It also helps us to cultivate a variety of friends, broaden our circle of support and keep our lives full and interesting.
我們?cè)S多人把主要時(shí)間都花在了工作上,這是事實(shí)。我們和辦公室朋友們共同的利益和困境把我們聚在一起,但有一個(gè)工作之外的朋友圈也非常重要。我們偶爾也需要關(guān)閉“工作頭腦”,把自己從工作中解放出來(lái),緩解一下壓力。我們“工作之外”的朋友就可以幫我們做到這些。這還有助于幫我們培養(yǎng)各種朋友,擴(kuò)大我們的朋友圈,讓我們的生活豐富而有趣。
7. Navigate office “breakups” professionally
以職業(yè)態(tài)度處理破裂的辦公室友誼
It’s inevitable that for whatever reason, some office friendships, like any other, won’t last. When it happens, and it will, it’s imperative to remain professional. Be polite and
courteous ALWAYS. No matter what has transpired, do not gripe and complain about your ex-friend to other workers. If the other party is petty and unprofessional, let it go. Stay professional and focus on doing your job. Don’t feed office drama. You’ll save yourself a lot of stress as well as demonstrate that you can handle conflict professionally.
總有一些辦公室友誼會(huì)因?yàn)槟承┰驘o(wú)法長(zhǎng)久,這是不可避免的。如果事情發(fā)生了,就需要以職業(yè)的態(tài)度去處理。永遠(yuǎn)要保持彬彬有禮。不論發(fā)生了什么,絕不要和其他的同事去抱怨你之前的朋友。如果是另一方小氣、不夠職業(yè),就由他去吧。保持職業(yè)的態(tài)度,專注于你的工作,別給辦公室好戲添油加料。這樣你的壓力會(huì)小很多,而且會(huì)證明你可以以職業(yè)態(tài)度處理矛盾。
Building friendships at work can be very rewarding in many ways. If handled properly with a professional attitude, they can add a great deal of enjoyment to your work experience, but if handled poorly, they can make the office an uncomfortable, stress-filled place and derail your career in the process. Don’t let that happen to you.
建立辦公室友誼在許多方面都是有益的。如果能以職業(yè)態(tài)度恰當(dāng)對(duì)待,它會(huì)為你的工作經(jīng)歷增添許多樂(lè)趣。但是如果處理不當(dāng),它也會(huì)讓辦公室變成一個(gè)不舒服、充滿壓力的地方,而且會(huì)讓你的職業(yè)規(guī)劃偏離正軌,別讓這樣的事發(fā)生在你身上。
滬江精華下載資料推薦:
滬江BEC學(xué)習(xí)精華集:商務(wù)英語(yǔ)熱詞(一)
滬江BEC帶你精讀金融時(shí)報(bào)精華合集(一)
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:讓萌寵來(lái)溫暖你吧
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:人類(lèi)再也阻止不了動(dòng)物賣(mài)萌啦