【重點詞匯】

1. dig sb. up

當Candie問道:“你叫什么名字?”,Dr. King搶先回答說:“Django,他叫Django,他是個自由人?!盋andie又問道:“你在哪發(fā)現(xiàn)他的?”Dr. King說道:“一個偶然的機緣讓我遇上了Django?!?“dig sb. up”意為“發(fā)現(xiàn)”,“掘起”,“籌集”,“翻土準備種東西”。

2.?a?seasoned slaver

Candie很悠閑自在地問道:“King醫(yī)生……我是老練的奴隸販,你嘛,還是個新手。我只是想確定,這牛仔是否在占你便宜。” “seasoned”有“調(diào)過味的”,“成熟的”,“老練的”的意思,而相對的后面Candie稱Dr. King為“neophyte”,意為“初學者”,“新手”。

3. seek sb. out

Dr. King說道:“恕我直言,Candie先生,我不是來尋求你的意見的,我找你是要買個格斗黑人,市場上買不到的那種。我現(xiàn)在覺得你是在讓我當你的觀眾,但是我們是來談生意的?!?“seek sb. out”意為“找出”,“物色”,“找到”。

4. more or less

Candie問道:“根據(jù)莫吉說的,如果我和你做生意,就是和你們倆都做生意。他打量,你掏錢?是這樣的嗎?”Dr. King回答道:“嗯,別說的那么奉承,但其實差不多是這樣的?!?“more or less”意為“差不多”,“幾乎”,“大約”;“多少不等”;“多多少少”。