While the Magic and the Pacers passed a striped orange ball around in the hopes of throwing it repeatedly into a netted hoop, the real entertainment was taking place in the stands.
3月20日在NBA魔術(shù)隊和步行者隊的比賽時,當(dāng)場上的球員們積極傳球希望能夠投球入網(wǎng)時,真正的歡樂瞬間正在觀眾席上上演。

A young bearded gentleman who had purchased for himself a large cone with several scopes of mint chocolate chip ice cream was pulling a Joey on his significant other, who was visibly (and comically) aghast at his lack of generosity.
一個大胡子的年輕男人給自己買了一大杯的薄荷巧克力味冰淇淋,卻小氣地不愿意給自己女朋友嘗一口。從畫面中我們可以看到,有這樣小氣的男朋友,女孩表現(xiàn)得非常生氣,畫面也非常喜感。

As the commentators point out in the post-game play-by-play, the man, whom they dubbed "Ice Cream Guy," was very focused on the game while enjoying his ice cream cone when the woman approached the frozen treat with a plastic spoon to get a taste.
NBA籃球評論員們在賽后對這個小插曲進(jìn)行了詳細(xì)報道,這個小氣的男生被他們叫做“冰淇淋男”。當(dāng)時他正在邊吃這冰淇淋邊專注地看比賽,而當(dāng)時他的女朋友正拿著塑料的勺子想要嘗一口薄荷巧克力味冰淇淋。

Deeply moved by the incident, Blue Bell ice cream has agreed to supply the girlfriend called Arnett with free ice cream for a year, which, for some reason, Arnett has said she will share with her boyfriend Moran.
這個事件讓一家冰淇淋公司深受感動,近日這家名叫藍(lán)鈴冰淇淋的公司決定為這個叫艾尼特的姑娘提供一年的免費冰淇淋。不過艾尼特表示她想跟男朋友摩恩一起分享。