【緋聞女孩】S04E15-1孤獨(dú)的Chuck
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-02-27 00:00
為了挽回柏斯企業(yè),現(xiàn)在的Chuck沒(méi)有朋友,沒(méi)有家人,而且蕾娜也對(duì)他失去興趣了,看起來(lái)即將沉沒(méi)的不僅是威尼斯,還有Chuck.
<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> R: Chuck. That's enough. C: Wait. Where are you going? R: Anywhere but here. C: You almost cost me my company. You'd better not have cost me Raina. L: Whatever price you pay for what you've done, that's on you. T: I see you're a man of your word. C: I said I'd get rid of Lily. I did. T: Too bad words are overrated. C: What? T: Now that Lily's been ousted from the board. It's just you and me. And as much I like you, I think I'll like dismantling Bass industries a lot more. Now you have no company no family, and from what I just saw, my daughter's lost her taste as well. Great party, by the way. C: You think Raina will keep you on that pedestal once she learns what you've done? T: Go find out. ____(一句話聽(tīng)寫(xiě),句首字母大寫(xiě),句子末尾加句號(hào))_____ GG: One lonely Bass adrift at sea. Looks like Venice isn't the only thing that's sinking. hint: Raina
<聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> R: Chuck. That's enough. C: Wait. Where are you going? R: Anywhere but here. C: You almost cost me my company. You'd better not have cost me Raina. L: Whatever price you pay for what you've done, that's on you. T: I see you're a man of your word. C: I said I'd get rid of Lily. I did. T: Too bad words are overrated. C: What? T: Now that Lily's been ousted from the board. It's just you and me. And as much I like you, I think I'll like dismantling Bass industries a lot more. Now you have no company no family, and from what I just saw, my daughter's lost her taste as well. Great party, by the way. C: You think Raina will keep you on that pedestal once she learns what you've done? T: Go find out. ____(一句話聽(tīng)寫(xiě),句首字母大寫(xiě),句子末尾加句號(hào))_____ GG: One lonely Bass adrift at sea. Looks like Venice isn't the only thing that's sinking. hint: Raina
I think you know how much family means to Raina just as she now knows how little it means to you.
R:恰克 夠了
C:等等 你要去哪
R:反正不是這里
C:你差點(diǎn)兒讓我失去公司
L:最好不要再讓我失去蕾娜
T:你要為你所做的付出代價(jià)
而那取決于你
看得出你是個(gè)遵守承諾的人
我說(shuō)過(guò)我會(huì)擺脫莉莉的 我做到了
丑話說(shuō)在前面
C:什么
T:現(xiàn)在莉莉已經(jīng)離開(kāi)董事會(huì)了
只有你和我 依我喜歡你的程度
我想樂(lè)意將拜斯企業(yè)分解的更多些
現(xiàn)在你沒(méi)有朋友
沒(méi)有家人 而且據(jù)我所知
我女兒也對(duì)你失去興趣了
順便說(shuō)一句 派對(duì)很棒
C:你認(rèn)為蕾娜一旦知道你的所作所為后
還會(huì)崇拜你嗎
走著瞧吧
T:我想你知道家人對(duì)蕾娜的意義
就像她剛剛知道的那樣
家庭對(duì)你不值一文
GG:孤單的拜斯在海上漂泊
看起來(lái)即將沉沒(méi)的不僅是威尼斯
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 緋聞女孩Gossip Girl
- 緋聞女孩第一季
- 關(guān)系代詞