看《鐵娘子》學(xué)地道口語:這就是我想娶你的原因,親愛的
【重點詞匯】
1. one's bid to do
“24歲的瑪格麗特·羅伯茨今天在競爭議會席位的選舉中失利?!比銮袪柗蛉嗽隈雎犃吮J攸h的演講后,她堅定了自己的政治信仰,堅定了自己從政的人生道路,但是當(dāng)時的政治界總是對她的出生,性別有著一些看法。所以一開始撒切爾夫人的發(fā)展并不是很順利。bid即可當(dāng)名詞也可當(dāng)動詞,“one's bid to do”意為“……企圖做……”。
2.?Conservative?Association
“24歲的瑪格麗特·羅伯茨今天在競爭議會席位的選舉中失利,但她為達(dá)特福德的保守黨注入了新鮮力,“Conservative?Association”意為保守黨派,“the Labour Party”是另一個英國的大黨派“工黨”。
3. watch out
新聞?wù)f道:“獲勝的候選人鐸茲最好小心了?!彪m然當(dāng)初撒切爾夫人未能競爭過候選人鐸茲,但是她的勢頭不可小覷。撒切爾夫人對自己的競選結(jié)果很不滿意,但是Denis安慰她,同時向她求婚?!皐atch out”意為“當(dāng)心”,“保持警覺”。
4. die doing
當(dāng)?shù)つ崴瓜蛉銮袪柗蛉饲蠡闀r,撒切爾夫人很猶豫,因為她的一生注定不平凡?!叭艘簧仨氂幸饬x,丹尼斯。不只局限于做飯,打掃和看孩子,人生的意義不止于此,我不可能洗茶杯洗到死。我是認(rèn)真的,丹尼斯,你要明白。”而丹尼斯回答:“這就是我想娶你的原因,親愛的。”“die doing”意為“到死都在做……”。
- 相關(guān)熱點:
- 英語口語練習(xí)
- 電影世界
- 看電影學(xué)英語
- 哈莉特·塔布曼