One day it happened that the father was going to the fair, and he asked his two stepdaughters what he should bring back for them.

有一次,父親要到集市去,他問妻子的兩個女兒,要他給她們帶什么回來。

"Beautiful dresses," said the one.

第一個說:“我要漂亮的衣裳。”

"Pearls and jewels," said the other.

第二個叫道:“我要珍珠和鉆石。”

"And you, Cinderella," he said, "what do you want?"

他又對自己的女兒說:“孩子,你想要什么?”

"Father, break off for me the first twig that brushes against your hat on your way home."

灰姑娘說:“親愛的爸爸,就把你回家路上碰著你帽子的第一根樹枝折給我吧。”

So he bought beautiful dresses, pearls, and jewels for his two stepdaughters. On his way home, as he was riding through a green thicket, a hazel twig brushed against him and knocked off his hat. Then he broke off the twig and took it with him. Arriving home, he gave his stepdaughters the things that they had asked for, and he gave Cinderella the twig from the hazel bush.

父親回來時,他為前兩個女兒帶回了她們想要的漂亮衣服和珍珠鉆石。在路上,他穿過一片濃密的矮樹林時,有一根榛樹枝條碰著了他,幾乎把他的帽子都要掃下來了,所以他把這根樹枝折下來帶上了。回到家里時, 他把樹枝給了他女兒。

Cinderella thanked him, went to her mother's grave, and planted the branch on it, and she wept so much that her tears fell upon it and watered it. It grew and became a beautiful tree.Cinderella went to this tree three times every day, and beneath it she wept and prayed.

她拿著樹枝來到母親的墳前,將它栽到了墳邊。她每天都要到墳邊哭三次,每次傷心地哭泣時,淚水就會不斷地滴落在樹枝上,澆灌著它,使樹枝很快長成了一棵漂亮的大樹。

A white bird came to the tree every time, and whenever she expressed a wish, the bird would throw down to her what she had wished for.

不久,有一只小鳥來樹上筑巢,她與小鳥交談起來。后來她想要什么,小鳥都會給她帶來。

最好的兒童英文故事系列>>