Forget sequels, remakes and superhero movies. Hollywood's newest trend is reviving dead TV shows. With "Arrested Development" and "The Killing" getting new seasons, and HBO ordering up a "Bored To Death" movie, now it's the boys of "Entourage" are set to actually appear on the big screen for the first time. And less than two years after the series signed off with constant chatter of followup movie, it's actually happening.
忘了那些續(xù)集不斷的、經(jīng)典翻拍的、關(guān)于超級(jí)英雄的電影吧!好萊塢的最新潮流是幫已停播的電視劇重獲新生。曾經(jīng)難產(chǎn)的劇集《發(fā)展受阻》(Arrested Development)、《謀殺》(The Killing)均已獲得新一季的預(yù)定,而HBO電視臺(tái)亦將制作《凡人煩人》(Bored To Death)的電影版?,F(xiàn)在,《明星伙伴》(Entourage)的小伙子們也將首次亮相大熒幕。在劇集完結(jié)至今不到兩年的時(shí)間里,經(jīng)常能聽(tīng)到關(guān)于制作后續(xù)電影的討論。如今這事終于成真啦。

Deadline reports that Warner Bros. has given a green light to the project which will be written and directed by series creator Doug Ellin.
據(jù)Deadline網(wǎng)站報(bào)道,電影版將由劇集出品人道格·艾林(Doug Ellin)撰寫(xiě)劇本并執(zhí)導(dǎo);華納兄弟娛樂(lè)公司(Warner Bros.)已對(duì)此電影批準(zhǔn)立項(xiàng)。

Last fall, it was reported that the script was near completion, with the story apparently picking up six months after the series finale. “There are interesting developments about Ari as a studio head, and that’s still the first page for me," Ellin said at the time."But foremost is the friendship between the guys who are still hanging out and going to fun parties, and it continues with the same characters.”
去年秋季曾有報(bào)道,稱電影版的劇本即將定稿,其情節(jié)設(shè)定于電視劇最終集的六個(gè)月之后?!霸谟捌?,阿里(Ari)作為公司的老板,將發(fā)生一些很有趣的進(jìn)展。這只是我的初步構(gòu)想,”當(dāng)時(shí)艾林接受采訪說(shuō),“影片最主要的當(dāng)然還是反映他們哥們幾個(gè)的友誼,他們一起出去玩,參加有意思的派對(duì)等等;出場(chǎng)角色不會(huì)變,還是劇集里的那些人?!?/div>

While a start date isn't locked down just yet, deals are being made with Adrian Grenier, Kevin Connolly, Kevin Dillon, Jerry Ferrara and Jeremy Piven to reprise their roles as Vinnie, E, Johnny Drama, Turtle and Ari which is probably the best news -- Piven aside -- any of these guys have heard all day. But frankly, if there's no Rhys Coiro as Billy Walsh, this movie is dead to us.
影片的開(kāi)機(jī)時(shí)間尚未確定,現(xiàn)階段制片方正在與眾位主演進(jìn)行溝通,讓阿德里安·格蘭尼(Adrian Grenier)、凱文·康諾利(Kevin Connolly)、凱文·狄龍(Kevin Dillon)、杰里·弗羅拉(Jerry Ferrara)以及杰里米·皮文(Jeremy Piven)簽定電影合約,回來(lái)繼續(xù)飾演文森(Vinnie)、艾里克(Eric)、強(qiáng)尼·加馬(Johnny Drama)、特托(Turtle)以及阿里。除了片約繁忙的杰里米·皮文之外,能演這部電影大概是其他幾位演員所聽(tīng)到的最好消息了。不過(guò)實(shí)話實(shí)說(shuō),如果片中沒(méi)有瑞斯·考羅(Rhys Coiro)扮演的比利·沃爾什(Billy Walsh),咱就死了看電影的心吧。

Like many popular HBO shows, what started as a fun, sharp concept quickly became self-involved and ridiculous in the later seasons so we'll be curious if the movie can reignite that initial spark that made it a compelling litlte half hour look at Hollywood. But considering Ellin's comments that these are the same guys "hanging out and going to fun parties," part of us suspects Warner Bros. just wants something to replace "The Hangover" as that franchise wraps up this year.
HBO電視臺(tái)的很多熱播劇集都有一個(gè)通病,即剛開(kāi)播時(shí)特別出彩,但播出幾季之后,原本獨(dú)特精妙的情節(jié)設(shè)計(jì)漸漸變得自以為是、荒唐夸張。因此我們不禁好奇,電影版是否能重燃精彩火花,再現(xiàn)劇集始播時(shí)艷驚好萊塢的昔日輝煌。不過(guò),考慮到之前艾林所言,電影版仍是那哥們幾個(gè)“一起出去玩,參加有意思的派對(duì)”——這讓人有些疑惑:華納兄弟是不是因?yàn)閾u錢(qián)樹(shù)《宿醉》(The Hangover)系列即將完結(jié),其最后一部將于今年上映,所以只是想拍一部喜劇電影取代《宿醉》呢?