蕾哈娜和克里斯布朗 親密共度圣誕節(jié)高調(diào)復合
作者:滬江英語
來源:DAILYMAIL
2012-12-26 16:58
Rihanna and Chris Brown's relationship is certainly complicated but, for now at least, it's game on.
蕾哈娜和克里斯·布朗的愛情真的是超級復雜,不過至少目前看來,他們又復合了。
The pair were spotted cuddling and flirting at the Staples Centre while watching the LA Lakers take on the New York Knicks.
這對兒被拍到親密亮相洛杉磯斯臺普斯中心觀看NBA洛杉磯湖人和紐約尼克斯的比賽,并不時的擁抱調(diào)情,氣氛十分融洽。
Rihanna was all dressed up for the occasion, wearing a black midriff-baring outfit, heels, gold choker necklace and red lipstick.
當天的蕾哈娜盛裝出席,一襲黑色露臍裝、高跟鞋、金色粗項鏈和紅唇的造型搭配十分搶鏡。
She sipped beer from a plastic cup and seemed in good spirits as the pair kept close during the game.
他們看比賽時一直親密依偎,蕾哈娜喝著塑料杯里的啤酒看上去精神很好。
The volatile couple reconciled earlier this year even though Chris is still on probation for beating her up in 2009.
這對兒分分合合的情侶今年早些時候曝出復合,盡管克里斯因為2009年的家暴事件還在緩刑期。
In an interview with Oprah Winfrey, Rihanna described Chris as the 'love of my life' and opened up about her complicated feelings for the man who was convicted of assaulting her.
在早前接受奧普拉溫弗瑞的采訪時,蕾哈娜描述了克里斯是她一生的摯愛,還表達了她對于這個因為對她施暴而被判有罪的男人的復雜感情。
She revealed she had forgiven him for the brutal attack and felt she was the only one who could help him.
蕾哈娜說她原諒他曾那么殘忍的對待她,她覺得自己是唯一可以幫助他的人。
She admitted: 'I thought I hated Chris. It looked like hate because it was ugly, it was angry, it was inflamed, it was tainted and I realised that what it was. I had to forgive him because I cared about him still. And the minute I let go of that, I started living again.'
她承認:“我認為我恨克里斯。這似乎是恨因為它很丑陋,我也很生氣,它就像發(fā)炎了,生銹了,然后我意識到這是什么。我必須要原諒他,因為我還是很在乎他,然后當我決定要放手的那一刻,我覺得我又重獲新生了。
”
- 相關熱點:
- 節(jié)日
- 2010年英語四級聽力答案