看《諜影重重4》學地道口語:我們先避避風頭
【重點詞匯】
1.?behind the curve
“我本認為電腦里裝了防火墻,它們失效了嗎?”“是啊,我也奇怪,我本以為中情局能擺平一切,現(xiàn)在看來我太天真了。”?“behind the curve”的意思為“后知后覺”,“落于計劃之后”。相對的“ahead of the curve”為“處于領先位置”,“超出平均水平”,“總體上表現(xiàn)優(yōu)越”的意思。
2.?turn?sth.?inside out
“絆腳石計劃和收獲計劃的醫(yī)療主管,在公開場合暴露他們絕密的私人關系,如果伯恩揭露了絆腳石計劃,赫胥就會被查個底朝天,然后順藤摸瓜,牽扯出希爾科特?!?“inside out”是固定用法,表示把一樣東西內(nèi)部的東西翻到外面來,這里引申為“把……查的清清楚楚”。
3.?from top to bottom
“會有什么損失?”“收割計劃,前功盡棄了?!薄笆裁匆馑??”“意思是,我們要銷毀項目,徹徹底底?!薄癴rom top to bottom”字面上的意思為“從上到下”,可引申為“徹徹底底”,?"整個地".
4.?tuck away
“也不是全部,資料還在,相關的數(shù)據(jù),其他的相關人員還是安全的,我們把測試計劃隱藏起來,保持低調(diào),回頭再重建。我也希望有更好的選擇,可是……”“tuck away”在此中意義為“?隱藏在(寂靜的)地方”,“使隱藏,被收藏(be tucked away)”,還有別的意思如:“(非正式)大吃(尤指狼吞虎咽美美的吃)”。?