Susan Boyle was joined by 80 singers from Military Wives Choirs to launch the start of the Scottish Poppy Appeal in Glasgow on Wednesday.
蘇珊大媽周三在格拉斯哥加入了“軍事妻子唱詩班”發(fā)起了蘇格蘭的“罌粟募捐”活動(dòng)。

Dressed in a suitably poppy-red hat and coat, Subo declared the appeal open before the West of Scotland and Edinburgh Garrison choir kicked the event off by singing M People's 'Proud'.
蘇珊大媽戴著罌粟花的帽子和外套早于蘇格蘭西部和愛丁堡駐軍唱詩班宣布募捐活動(dòng)開始。

Ian McGregor, chief executive of Poppyscotland, told the Scottish Daily Record of the pressures of making sure this year's appeal is the most successful yet.
伊恩,麥格迪哥,蘇格蘭“罌粟募捐”的行政長官,告訴蘇格蘭每日記錄為了讓這次的罌粟募捐活動(dòng)獲得史無前例的成功,他們的壓力很大。

"These are hard times. We know that the Scottish public has been tremendously supportive of our work in the past.
這是一段難過的時(shí)光,我們都知道在過去蘇格蘭公眾一直都給予我們非常多的支持

"We know we're asking a lot but we're saying please can we increase that sum because the need is still there. It won't go away. ”
“我們也知道我們要求了很多但是我們還是要說清讓我們集中我們所有的力量因?yàn)檫€是有很多需要,它不會消失。”

"We have to be there for the long haul to support the Armed Forces and veterans community in Scotland."
“我們必須長期支持在蘇格蘭的武裝部隊(duì)和退役軍人?!?/div>

On the other side of the border, Alesha Dixon and Pixie Lott spoke of the "absolute honour" of performing at the launch of the Royal British Legion Poppy Appeal.
在英國的另一邊,艾莉莎迪克遜和皮特茜洛特也表達(dá)了自己能在“英國皇家軍團(tuán)”的“罌粟募捐”活動(dòng)中演出是“絕對榮耀?!?/div>
The pair, who are the faces of the Poppy Appeal 2012, were cheered by crowds in Trafalgar Square in London as they headlined a free concert to launch the Legion's annual fundraising drive.
她們在倫敦的塔拉法加廣場開辦了免費(fèi)演唱會和場上歡呼雀躍的人群一起開啟了為退伍軍人籌款的年度募捐運(yùn)動(dòng)。

The appeal's £42 million target is up on the record £40m raised last year.
此次活動(dòng)的目標(biāo)是420萬比去年的400萬稍有增長。

People wishing to donate can do so at any time online or by text.
人們可以在任何時(shí)候通過互聯(lián)網(wǎng)和短信來捐款。


?