本文出自滬江部落,由滬江網(wǎng)校高級(jí)口譯班學(xué)員Helen_Chu撰寫

2012秋季高口分?jǐn)?shù)揭曉終于臨近了,滬江網(wǎng)提醒查分就像考試日程倒計(jì)時(shí)一樣:第一個(gè)站內(nèi)信收到還是在過國慶的時(shí)候,當(dāng)時(shí)就一緊張,很想知道結(jié)果,又很害怕會(huì)出乎意料。再次收到查分通知是10日的事了,而且還給出了開始查分的時(shí)間--下午3點(diǎn)!查分的時(shí)候心情和進(jìn)入考試的狀態(tài)幾乎一致了,手心冒汗。不過當(dāng)看到自己的分?jǐn)?shù)是207.5 時(shí)真是有實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的興奮,有種小小的成就感,第一步成功了。

回想起第一次參加高口應(yīng)該是3年前的事了,那時(shí)想考高口是因?yàn)槌鲇趯?duì)英語的熱愛和同傳的誘惑,突如其來地想要結(jié)束自己被世故磨圓了的隨波逐流的生活,想要挑戰(zhàn)自己。但是由于缺乏系統(tǒng)的安排和學(xué)習(xí)計(jì)劃,加上懶惰,加上缺少毅力,加上好高騖遠(yuǎn),加上N種缺點(diǎn)和壞毛病,最后竟是在三天打魚兩天曬網(wǎng)的準(zhǔn)備了一個(gè)月后赤膊上陣,分?jǐn)?shù)是慘烈的。而更為慘烈的是我居然就那樣被嚇退了,一退就退了兩年多,所有教材束之高閣。

【滬江小編】相信大家都有過這種不那么高效的備考經(jīng)歷,克服了惰性和其他缺點(diǎn),備考會(huì)更有成效。

不過高口就好像是宿命一樣,沒有啃下這塊石頭倒成了我的一塊心病了。于是今年3月,不知道是發(fā)生了那種化學(xué)反應(yīng),我又神奇的想要再次考高口。這次倒是頭腦比較清醒了,明確意識(shí)到自己是沒有那種優(yōu)良品質(zhì)可以在不參加培訓(xùn)班、缺少督促和學(xué)習(xí)氛圍的情形下堅(jiān)持到底的。于是,我就報(bào)了滬江的高口班(因?yàn)楣ぷ骱蜕畹脑颍W(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)是最適合我的方式,而滬江是我多年來鐘愛的學(xué)習(xí)網(wǎng)站,首選是毫無疑問的)。

【滬江小編】網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)的便捷的確非常適合年輕人,小編推薦考完中高口口譯翻譯這樣繼續(xù)學(xué)>>>

高口班的課程是按照閱讀、翻譯、口譯、和聽力的順序來的。閱讀的課程沒有專門的教材,老師是根據(jù)歷年的真題來總結(jié),講解的。同時(shí)還提供了很多國外的新聞報(bào)刊網(wǎng)站,都是非常經(jīng)典的閱讀材料。不過,老實(shí)說,我在閱讀方面的訓(xùn)練著實(shí)不夠,上半場閱讀35分,下半場32分。閱讀的課程也就是一遍聽過,很多節(jié)課還是在一邊吃面條一邊聽的過程中完成的。結(jié)果就是閱讀的速度和概括能力根本沒有訓(xùn)練上來。在最后半個(gè)月練真題的時(shí)候每次都是時(shí)間不夠,每次都要超出15-20分鐘。第二階段的閱讀30分鐘一直只能做完兩篇文章,腦子就一種狀態(tài) —— 銹掉了。所以,我考試的時(shí)候是在做完聽力以后先做翻譯,再回頭做閱讀,希望能借到一些時(shí)間。事實(shí)上也是有借到了時(shí)間了,不過緊張加上訓(xùn)練不足,在考場上腦子再次卡殼。眼前的單詞都是飄過去的,尤其從監(jiān)考老師說“還有最后10分鐘!”開始我的腦子里幾乎全是 “10分鐘,10分鐘,10分鐘......” 咳,鎮(zhèn)定可貴,熟練才是王道啊!

【滬江小編】Helen_Chu同學(xué)分享了自己寶貴的考場經(jīng)歷,考場上時(shí)間掌握真的很重要!

網(wǎng)校的翻譯和口譯課程是由兩個(gè)很可愛的男聲老師為我們講解的,尤其是口譯的James老師。每次上口譯課我都差不多跟打了雞血似的,被老師的聲線牽入地獄般的練習(xí)中。課堂練習(xí)差不多從頭到尾都讓我猛抓頭發(fā)。上了口譯,信心就差不多被打擊到鞋底了。尤其在最開始的幾節(jié)課,每當(dāng)我聽到“In this part of the test, you will hear five English sentences..." 我就抬屁股泡咖啡去了,念叨著“這怎么能翻得及,這怎么能考得出!” 還好,最后我還是咬著牙完成了所有的口譯課程,并硬著頭皮跟著課程做練習(xí)。期間,還連續(xù)參加了滬江的聽寫戰(zhàn)隊(duì),堅(jiān)持天天聽寫兩三篇以上。覺得加強(qiáng)聽力和聽力理解,聽寫是一個(gè)非常好的,非?;A(chǔ)的訓(xùn)練方法。滬江的聽寫酷是一個(gè)非常有幫助的工具,能堅(jiān)持用,堅(jiān)持用好它,聽力是一定可以實(shí)現(xiàn)大幅度提高。

【滬江小編】不管是上網(wǎng)校課程還是做聽寫,持之以恒才是王道。

過了口譯課程后,聽力的課程相對(duì)顯得容易了,信心也回來了。不過聽力真是沒什么捷徑,只有通過多聽,多磨耳朵才有可能實(shí)現(xiàn)從量變到質(zhì)變。不過,聽力的詞匯量是需要閱讀來補(bǔ)充的。單靠練聽寫,會(huì)非常費(fèi)時(shí)費(fèi)力。所以閱讀不可小覷,我覺得我是缺在閱讀上了。如果閱讀能加強(qiáng)的話,成績應(yīng)該能更好。

最后,不得不說一下bobofan分享的經(jīng)驗(yàn)(小編注:滬江網(wǎng)校口譯班明星助教)。我記得他在一次碎碎上曾說過:“很多事情,其實(shí)沒有那么難。做本聽力書,做一個(gè)月聽寫,背本口譯詞匯,精讀一百篇外刊,做一百篇口譯文章,堅(jiān)持聽完所有課件。咬咬牙堅(jiān)持過去其實(shí)一點(diǎn)都不難。” 一本聽力書我做了一遍,做了四五個(gè)月的聽寫,精讀了20篇左右外刊,做了三分之二本翻譯教材,聽完了所有課件。我相信,如果能堅(jiān)持完成所有bobofan所說的這些任務(wù),高口是肯定能得高分的。還有,一手好字重要啊。為字寫得糟糕也讓我臨場的緊張變本加厲,然后字更是雞飛狗跳起來,惡性循環(huán)。

【滬江小編】Helen_Chu同學(xué)提到了一個(gè)大家平時(shí)可能不太注意的細(xì)節(jié),就是手寫字一定要寫好!在考試前也應(yīng)該增加手寫的機(jī)會(huì)鍛煉。滬江網(wǎng)校口譯和CATTI班的助教bobofan 還分享了很多非常有價(jià)值的備考經(jīng)驗(yàn):什么樣的水平才能過二級(jí)筆譯?